A ello se agrega también la cuestión de la mención de la religión en el documento de identidad, rechazada unánimemente como fuente de discriminación. | UN | وتضاف إلى ذلك أيضا مسألة اﻹشارة إلى الدين في بطاقة الهوية وهي مسألة مرفوضة من الجميع ﻷنها تعتبر مصدرا لعمليات التمييز. |
La minoría judía, por el contrario, parece escapar a las discriminaciones pero denuncia, junto con otras minorías religiosas, la mención de la religión en el documento de identidad. | UN | بيد أن اﻷقلية اليهودية تبدو في مأمن من التمييز ولكنها تشجب إلى جانب أقليات دينية أخرى ذكر الديانة على بطاقة الهوية. |
La preparación de la tarjeta de identidad nacional y el pasaporte ordinario está computarizada. | UN | كما أن إعداد بطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر العادي يتم بواسطة الحاسوب. |
Únicamente con la aprobación previa de todas estas autoridades se expide una cédula de identidad. | UN | ولا يحصل على بطاقة الهوية إلا بعد موافقة كل هذه السلطات. |
Al Comité le preocupa asimismo el hecho de que se indique la raza en los documentos de identidad, ya que ello puede llevar a la discriminación de facto. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن بطاقة الهوية يرد فيها ذكر عرق حاملها، وهذا من شأنه أن يفضي إلى التمييز الفعلي. |
Al parecer ninguno de los repatriados de Bangladesh ha recibido todavía tarjetas de identidad que los clasifique en alguna categoría de ciudadanos. | UN | ويقال أيضا إنه لم يحصل أي من العائدين من بنغلاديش على بطاقة الهوية كي يصنفوا بأي شكل من أشكال المواطنة. |
Las licencias para la posesión de armas de fuego deben estar consignadas por escrito e indicar el nombre, el número de documento de identidad y la dirección del titular. | UN | ويجب أن تكون التراخيص المتعلقة بالأسلحة النارية خطية كما يجب أن تذكر الاسم ورقم بطاقة الهوية وعنوان حامل الترخيص. |
Porque creemos que la identidad es algo que tiene que ver con nombres, y porque estamos casados con la idea del documento de identidad, y nos obsesiona. | TED | لأننا نعتقد بأن الهوية مرتبطة بشكل ما بالأسماء، ولأننا متجذرين بِهَوَس في فكرة بطاقة الهوية. |
El nacional de Rwanda que quiera obtener un documento de identidad deberá presentarse en primer lugar al comité de su célula, luego al de su sector de residencia y por último al comité de distrito. | UN | وللحصول على وثائق الهوية، يتبع الرعايا الروانديون الإجراءات التالية: يتقدم الشخص الذي يود الحصول على بطاقة الهوية في المقام الأول إلى لجنة خليته ثم إلى لجنة منطقة إقامته وأخيرا إلى لجنة المقاطعة. |
Los requisitos para obtener el documento de identidad y el pasaporte eritreos son estrictos y uno de ellos consiste en no tener antecedentes penales. | UN | وشروط الحصول على بطاقة الهوية وجواز السفر الإريتريين صارمة. ومن قواعد الحصول على هاتين الوثيقتين عدم وجود سوابق إجرامية للمتقدم بطلب. |
Los nacionales que soliciten el documento de identidad deberán presentar toda la documentación a que se refiere la Ley y personarse para tramitar la expedición del documento. | UN | وعلى كل مواطن يتقدم بطلب للحصول على بطاقة هوية أن يقدم جميع الوثائق التي يشترطها القانون وعليه أن يحضر شخصيا لكي تصدر إليه بطاقة الهوية. |
Los estudiantes deben tener una tarjeta magnética, es decir, una tarjeta computarizada distinta de la tarjeta de identidad. | UN | ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية. |
La legislación israelí estipula que todo aquel que viva fuera de Jerusalén durante siete años consecutivos está sujeto a que se le retire su tarjeta de identidad. | UN | وينص القانون اﻹسرائيلي على أنه يجوز سحب بطاقة الهوية من أي شخص يقيم خارج القدس لسبع سنوات متتالية. |
Insiste en que él es un guardia pasdaran, como lo demuestra la tarjeta de identidad que entregó a la autoridad sueca de inmigración. | UN | ويؤكد أنه أحد حراس بسدار، كما تشهد على ذلك بطاقة الهوية التي قدمها إلى سلطات الهجرة السويدية. |
Se debe adjuntar a la correspondencia, además de la certificación de la firma, una copia certificada del pasaporte, la cédula de identidad o la tarjeta de residencia. | UN | كما يطلب أن ترفق بالمراسلة وتصديق التوقيع نسخة مصدقة عن جواز السفر أو بطاقة الهوية أو بطاقة الإقامة. |
Ella habría necesitado tu cédula de identidad para abrirla. | Open Subtitles | ستحتـاج إلى بطاقة الهوية الخاصة بك لتـتمـكن من فتح الحساب |
La Relatora Especial considera que, para evitar cualquier forma de discriminación, es necesario suprimir toda mención de la religión en el pasaporte y en los formularios para solicitar documentos de identidad u otros documentos administrativos. | UN | ولتفادي أي شكل من أشكال التمييز، ترى المقررة الخاصة أنه ينبغي حذف كل إشارة إلى الدين في جوازات السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق الإدارية. |
Para expedir el permiso de conducir se utilizan los datos y la fotografía del solicitante que figuran en la base de datos de las tarjetas de identidad. | UN | وعند إصدار رخصة القيادة، تستخدم بيانات وصورة الشخص الموجودة في قاعدة بيانات بطاقة الهوية. |
7. Para ingresar al Bella Center se deberá, en todo momento, presentar tarjetas de identificación. | UN | ٧ - ويستلزم الدخول الى مركز المؤتمرات، في جميع اﻷوقات، ابراز بطاقة الهوية. |
La víctima guardaba su identificación aquí, la que seguramente Lucas desechó. | Open Subtitles | الضحية كان يضع بطاقة الهوية هنا أيضاً أنا متأكد من أن لوكاس أخفاها في حال وجدها أحدهم |
Cada votante debe identificarse ante el presidente de la mesa y presentar un documento nacional de identidad antes de votar. | UN | ويعرِّف كل ناخب عن نفسه أمام رئيس مركز الاقتراع، ويجب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية قبل التصويت. |
Oye, amigo, la dama necesita ver una identificación. | Open Subtitles | أنت يا صاح، السيدة تريد رؤية بطاقة الهوية. |
Además, se pedía que se indicaran los gastos de obtención de pasaportes o de cédulas de identidad con fotografía. | UN | وإضافة إلى ذلك طُلبت بيانات عن التكاليف المرتبطة بإصدار جواز السفر أو بطاقة الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية. |
Este acuerdo autoriza a aquellos palestinos poseedores de carnés de identidad (ID) a cruzar a Egipto en ambos sentidos por Rafah, en un puesto de cruce controlado por la Autoridad Palestina y Egipto, y permite el aumento en la exportación de bienes a través del puesto de cruce de Karni, así como el tránsito de personas y bienes entre Gaza y la Ribera Occidental, mediante convoyes de autobuses. | UN | ويجيز هذا الاتفاق لحملة بطاقة الهوية الفلسطينية التنقل بين مصر ورفح عن طريق معبر حدودي تشرف عليه السلطة الفلسطينية ومصر، كما ينص على زيادة صادرات السلع عبر معبر القرني وعبور الأشخاص والبضائع بين غزة والضفة الغربية في قوافل من الحافلات. |
La identificación no funciona. ¡Sal de ahí, Jack! Sal. | Open Subtitles | بطاقة الهوية لا تعمل اخرج من هناك جاك، اخرج |
Por ejemplo, el registro decadactilar que reposa en los archivos de la Registraduría Nacional del Estado Civil a nombre de Luis Carlos Zuluaga Quiceno, con cédula de ciudadanía Nº 70.041.763, no se identifica con el de Marco Antonio Arboleda Saldarriaga. | UN | فسجل بصمات الأصابع العشرة المحفوظة في ملفات السجل المدني الوطني باسم لويس كارلوس زولواغا كيسينو، صاحب بطاقة الهوية المرقمة 70041763 لا تتطابق مثلاً مع بصمات ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا. |
Ese DNI me costó todo el dinero que tenía, pero valió la pena para que él no me encontrara. | Open Subtitles | بطاقة الهوية تلك كلفتني كل قرش كان معي ولكن كانت تستحق، فلم يتمكن من العثور عليّ |
Déjame ver tu identificación. Estoy bromeando. | Open Subtitles | دعني أرى بطاقة الهوية أنا أمزح |