"بطالة الشباب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • desempleo juvenil en
        
    • desempleo de los jóvenes en
        
    • desempleo entre los jóvenes de
        
    • desempleo en
        
    • desempleo juvenil de
        
    • de desempleo juvenil
        
    • desempleo de los jóvenes a
        
    • de desempleo de los jóvenes
        
    Resulta gratificante observar que la comunidad internacional se ha comprometido a resolver el problema del desempleo juvenil en el mundo. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن المجتمع الدولي ملتزم بحل مشكلة بطالة الشباب في العالم.
    Otra cuestión que quisiera plantear para que se examine y se adopten medidas es el problema del desempleo juvenil en África. UN المسألة الأخرى التي أود أن أطرحها للمناقشة واتخاذ إجراء بشأنها هي مشكلة بطالة الشباب في أفريقيا.
    Sin embargo, es probable que persistan unos niveles muy altos de desempleo juvenil en una serie de países de la CEPE durante los próximos dos o tres años. UN ومع ذلك، يرجح أن يستمر الارتفاع الشديد لمعدل بطالة الشباب في عدد من بلدان منطقة اللجنة لمدة السنتين أو الثلاث المقبلة.
    Las estadísticas del desempleo de los jóvenes en Kenya revelan que el 60% de la población keniana es menor de 30 años de edad. UN وتبين إحصاءات بطالة الشباب في كينيا أن 60 في المائة من السكان الكينيين هم دون سن الثلاثين.
    En colaboración con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el PNUD, los VNU han ideado un nuevo enfoque para hacer frente al desempleo de los jóvenes en Cabo Verde. UN وقد شارك متطوعو الأمم المتحدة مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقدموا نهجا جديدا في معالجة بطالة الشباب في الرأس الأخضر.
    Se trata de una cuestión vinculada al problema del desempleo entre los jóvenes de nuestras sociedades y a la cuestión más amplia del desarrollo. UN إنها مسألة مرتبطة بمشكلة بطالة الشباب في مجتمعاتنا وبمسألة التنمية الأوسع نطاقا.
    La tasa mundial de desempleo juvenil en 2013 (13%) era el doble que la tasa general de desempleo y tres veces superior a la tasa de desempleo de la población adulta. UN وبلغ معدل بطالة الشباب في العالم 13 في المائة في عام 2013، وهو ضعف معدل البطالة العام في العالم ويفوق ثلاثة أضعاف معدل البطالة بين الكبار.
    La tasa de desempleo juvenil en la región es prácticamente tres veces superior a la de los adultos. UN ويبلغ معدل بطالة الشباب في المنطقة نحو ثلاثة أمثال معدل بطالة الكبار.
    Existen muchas causas para el elevado desempleo juvenil en la región. UN وهناك العديد من الأسباب لارتفاع معدل بطالة الشباب في المنطقة.
    Como respuesta positiva ante el desempleo juvenil en nuestro país nos complace ser uno de los países que más recientemente se ha sumado a la Red de Empleo de los Jóvenes como país líder. UN وكنوع من الاستجابة البنّاءة للتصدي لمشكلة بطالة الشباب في وطننا، يسرنا أن نكون من بين أحدث البلدان التي انضمت إلى شبكة توظيف الشباب بوصفنا بلداً رائداً.
    El Japón también financia actualmente medidas contra el paludismo en Sierra Leona; seguirá proporcionando asistencia alimentaria al país, como ha venido haciendo desde 2005; ha hecho aportaciones a las iniciativas encaminadas a erradicar el desempleo juvenil en la región del Río Mano; y apoya la reforma administrativa de Sierra Leona, en particular sus programas de lucha contra la corrupción. UN وأضاف أن اليابان تقوم حاليا بتمويل تدابير لمكافحة الملاريا في سيراليون؛ وأنها ستواصل توفير المعونة الغذائية لذلك البلد كما كانت تفعل منذ عام 2005؛ وأنها تسهم في الجهود المبذولة للقضاء على بطالة الشباب في منطقة نهر مانو؛ وأنها تؤيد الإصلاح الإداري في سيراليون، بما في ذلك برامجها لمكافحة الفساد.
    Indudablemente, el descubrimiento de petróleo y gas en Ghana nos dará más oportunidades de crear las condiciones necesarias para generar más empleos y resolver el problema del desempleo juvenil en nuestro país. UN وما من شك، أن اكتشاف النفط والغاز سيوفر لنا فرصة أكبر لتهيئة الظروف المؤاتية لإيجاد المزيد من الوظائف لحل مشكلة بطالة الشباب في بلدنا.
    51. El desempleo juvenil en el mundo desarrollado y en desarrollo es motivo de preocupación. UN 51 - وتمثل بطالة الشباب في العالم المتقدم والنامي مصدرا للقلق.
    La falta de posibilidades económicas, junto con unos bajos niveles y una mala calidad de la enseñanza y la falta de una formación apropiada son causas importantes del desempleo juvenil en los países menos adelantados. UN ويشكل انعدام الفرص الاقتصادية إلى جانب تدني مستويات التعليم ورداءة نوعيته ونقص التدريب المناسب أسبابا مهمة وراء بطالة الشباب في أقل البلدان نموا.
    Índices de desempleo e índices de desempleo de los jóvenes en Bélgica UN نسب البطالة ونسب بطالة الشباب في بلجيكا، 1993-2003
    A fin de asegurar resultados tangibles en materia de desarrollo, esa reunión se centrará en África occidental, y en particular en la Unión del Río Mano, y su objetivo será elaborar una respuesta pluridimensional y de múltiples interesados a los problemas que plantea el desempleo de los jóvenes en esa región. UN وبغية ضمان تحصيل نتائج تنموية ملموسة، سوف يركّز هذا الاجتماع على غرب أفريقيا، وخصوصاً منطقة اتحاد حوض نهر مانو، وسوف يرمي إلى تطوير استجابة متعدّدة الأبعاد مشتركة بين عديد من أصحاب المصلحة إلى التحديات التي تثيرها ظاهرة بطالة الشباب في هذه المنطقة الإقليمية.
    El nivel de desempleo entre los jóvenes de los países desarrollados y los países en desarrollo alcanzó un nuevo máximo en 2011, con casi 75 millones de jóvenes entre las filas de los desempleados. UN 38 - بلغت بطالة الشباب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية مستوى مرتفعا جديدا في عام 2011، حيث كان نحو 75 مليونا من الشباب بين صفوف العاطلين عن العمل.
    A la luz de las tasas de desempleo en aumento de la región árabe, es muy valiosa la labor de la ONUDI encaminada a desarrollar las PYMES y reforzar las agroindustrias. Esas actividades abordan el doble objetivo de aumentar la seguridad alimentaria y aliviar la pobreza, además de tener un alto potencial de absorción de mano de obra y creación de empleo. UN ولعمل اليونيدو فيما يتعلق بتعزيز تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتعزيز الصناعات الزراعية قيمة عظيمة، في ضوء تزايد معدلات بطالة الشباب في المنطقة العربية؛ وتتوخى تلك الأنشطة تحقيق هدفين هما تعزيز الأمن الغذائي والتخفيف من وطأة الفقر، وفي وسعها استيعاب اليد العاملة وإتاحة فرص العمل إلى حدّ كبير.
    57. El Departamento de Trabajo, en colaboración con la OIT, está ocupándose activamente de programas y de actividades de formación y de colocación de jóvenes desempleados para solucionar el problema del desempleo juvenil de Vanuatu. UN 57- وتسعى وزارة العمل بهمة، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، لوضع برامج ودورات تدريبية وتوظيف الشبان العاطلين عن العمل بغية التصدي لظاهرة بطالة الشباب في فانواتو.
    En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. UN ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة.
    Incluso durante el período de expansión económica que precedió a la crisis económica actual, el desempleo de los jóvenes a nivel mundial se mantuvo en un nivel alto, pasando de 70 millones en 1997 a 71 millones en 2007. UN وحتى أثناء فترة التوسع الاقتصادي التي سبقت الأزمة الاقتصادية الحالية، ظلت مستويات بطالة الشباب في العالم مرتفعة، إذ ارتفعت من 70 مليون في عام 1997 إلى 71 مليون في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more