"بطرق منها تقديم المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en particular mediante la asistencia
        
    • incluso prestando asistencia
        
    • incluso mediante la prestación de asistencia
        
    • entre otras cosas prestando asistencia
        
    Por consiguiente es apremiante incrementar la capacidad de los países en desarrollo propensos a los desastres, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, para reducir los efectos de los desastres redoblando los esfuerzos nacionales e intensificando la cooperación bilateral, regional e internacional, en particular mediante la asistencia técnica y financiera. UN ولذلك توجد حاجة ماسة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية المعرضة للكوارث وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية بغية الحد من آثار الكوارث عن طريق تعزيز الجهود الوطنية وتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    Destacando la necesidad de proseguir la cooperación internacional, incluso mediante la prestación de asistencia técnica a los países, a fin de fortalecer la promoción y protección de los derechos de las personas de edad, por ejemplo, formulando estrategias nacionales pertinentes, de conformidad con los planes nacionales de desarrollo, UN وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التعاون الدولي، بطرق منها تقديم المساعدة الفنية للبلدان، بهدف زيادة تعزيز وحماية حقوق كبار السن، بما يشمل وضع استراتيجيات وطنية في هذا الصدد، وفقا لخطط التنمية الوطنية،
    Destacando la necesidad de proseguir la cooperación internacional, incluso mediante la prestación de asistencia técnica a los países, a fin de fortalecer la promoción y protección de los derechos de las personas de edad, por ejemplo, formulando estrategias nacionales pertinentes, de conformidad con los planes nacionales de desarrollo, UN وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التعاون الدولي، بطرق منها تقديم المساعدة الفنية للبلدان، بهدف زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن، بما يشمل وضع استراتيجيات وطنية في هذا الصدد، وفقا لخطط التنمية الوطنية،
    Los Ministros también hicieron un llamamiento para que se siguiera prestando apoyo a las iniciativas de desarrollo de los países en desarrollo de bajos ingresos para que puedan atender sus necesidades sociales, económicas y de desarrollo, incluso mediante la prestación de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, la promoción y el fortalecimiento de las asociaciones y los acuerdos de cooperación a todos los niveles. UN 29 - ودعا الوزراء أيضاً إلى مواصلة دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المنخفضة الدخل من أجل تلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وترتيبات التعاون على جميع المستويات وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more