"بطريقة تتسم بالكفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de manera eficiente
        
    • de forma eficiente
        
    • eficaz de
        
    • una manera eficiente
        
    • en forma eficiente
        
    • con eficiencia
        
    El logro de un pronto acuerdo sobre esas candidaturas hará posible que el OSE comience su labor sustantiva de manera eficiente y permitirá al Presidente compartir la responsabilidad de dirección. UN وسيؤدي الاتفاق المبكﱢر على هذه الترشيحات الى تمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ أعمالها الموضوعية بطريقة تتسم بالكفاءة والى السماح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة.
    Turquía considera que con ese enfoque se pueden lograr progresos sobre cuestiones sustantivas de manera eficiente. UN وتركيا ترى أنه بمثل هذا النهج يمكن تحقيق تقدم في المسائل الجوهرية بطريقة تتسم بالكفاءة.
    Objetivo de la Organización: Atender a las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomienda que la División de Administración y Logística de Terreno dirija y supervise de cerca toda la evolución del proyecto para asegurarse de que se aplica de forma eficiente y rentable. UN ويوصي المكتب بأن توجه شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وترصد عن كثب التطور المستمر للمشروع لضمان تنفيذه بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف.
    Asimismo, se hizo una evaluación de la gestión de los programas y la ejecución de los proyectos teniendo debidamente en cuenta la utilización eficaz de los recursos. UN كما أجرينا تقييما لادارة البرامج وتنفيذ المشاريع مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستخدام الموارد بطريقة تتسم بالكفاءة.
    Las disposiciones administrativas, operacionales y de apoyo a los programas de ONU-Mujeres deberán concebirse de modo que respalden esa labor de una manera eficiente que sea compatible con las buenas prácticas de gestión, contabilidad y presentación de informes. UN وينبغي تصميم ترتيبات الدعم الإداري والتشغيلي والبرنامجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بحيث تدعم هذه الأعمال بطريقة تتسم بالكفاءة تلتزم بممارسات جيدة في مجال الإدارة والمحاسبة والإبلاغ.
    Estos cursos tienen por objeto fortalecer la capacidad local para tramitar adquisiciones en forma eficiente, eficaz y transparente. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    Objetivo de la Organización: Atender las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Objetivo de la Organización: Atender las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Objetivo de la Organización: Atender las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva. UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Objetivo de la Organización: Atender las necesidades de la Corte de manera eficiente y efectiva UN هدف المنظمة: تلبية احتياجات المحكمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية
    Por el contrario, debe verla como el destinatario de los servicios cuya prestación de manera eficiente y responsable constituye su propia razón de ser. UN بل على النقيض عليها أن تنظر إليه باعتباره المستفيد النهائي من الخدمات التي هي على استعداد لتقديمها بطريقة تتسم بالكفاءة والمسؤولية وتشكل السبب اﻷساسي لوجودها.
    25. A fin de regular y distribuir los recursos hídricos de manera eficiente y eficaz, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación se recomendó que: UN ٢٥ - ولتنظيم وتوزيع الموارد المائية بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر بأن:
    La decisión, que se anunció públicamente, se basó en la opinión de que el sistema, si bien estaba en condiciones de ser aplicado desde el punto de vista tecnológico, no satisfacía las necesidades de seguridad de la Organización de manera eficiente y económica. UN واستند القرار، الذي أعلن على المﻷ، إلى ما رئي من أن النظام، وإن كان قابلا للتنفيـذ من الناحيــة التكنولوجية، لا يعالج الاهتمامات اﻷمنية للمنظمة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية بالنسبة للتكاليف.
    En todos esos sectores administrativos, es indispensable crear instituciones sostenibles que puedan prestar servicios públicos a la población palestina de manera eficiente y eficaz. UN ومن الضروري، فيما يتصل بكافة هذه المستويات الادارية، بناء مؤسسات مستدامة يمكنها توفير الخدمات العامة للشعب الفلسطيني بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Además, habida cuenta de que estas entidades están muy bien informadas de la situación concreta de su región, pueden responder de manera eficiente y eficaz a las necesidades concretas de asistencia de cada país en las esferas de que se trate. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء معرفة تلك الكيانات بالحالة المحددة في مناطقها فإنها أقدر على الاستجابة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية للاحتياجات المحددة لكل بلد من المساعـدة في المجالات المعنية.
    En último término, la solución dependerá de que la gente pueda pagar los servicios y de que las entidades proveedoras, sean públicas o privadas, puedan prestar esos servicios de forma eficiente y ambientalmente sostenible. UN وسوف يتوقف الحل، في نهاية المطاف، على قدرة السكان على دفع ثمن الخدمات، وكذلك على قدرة المرافق، عامة كانت أم خاصة، على توفير هذه الخدمات بطريقة تتسم بالكفاءة وكذلك بالاستدامة من الناحية البيئية.
    Las 30 recomendaciones del informe pretenden ayudar al Departamento a lograr los objetivos de la reestructuración de forma eficiente y efectiva. UN وتهدف التوصيات الثلاثون الواردة في التقرير إلى مساعدة الإدارة على بلوغ الأهداف المتوخاة من إعادة الهيكلة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Las actividades específicas que hayan de realizarse dentro del marco general de los objetivos y las esferas de trabajo mencionados en este documento se decidirán en un proceso impulsado por los Estados miembros y se llevarán a cabo de forma eficiente y transparente. UN وسيتم البت في الأنشطة المحددة التي يتعين الاضطلاع بها ضمن الإطار العام للأهداف ومجالات العمل المذكورة في هذه الوثيقة، في إطار عملية تتولى زمامها الدول الأعضاء، وسوف يجري تنفيذها بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    . En consecuencia, el Consejo depende de la Secretaría para el suministro eficaz de la información necesaria. UN وهكذا فإن المجلس يعتمد على قيام اﻷمانة العامة بتقديم المعلومات المطلوبة بطريقة تتسم بالكفاءة.
    Los titulares de estos puestos se encargan de realizar adquisiciones de una manera eficiente, eficaz en función del costo y transparente, de conformidad con las políticas, los procedimientos y las directrices establecidas por la Organización. UN ويتولى شاغلو هذه الوظائف المسؤولية عن الاضطلاع بأعمال الشراء بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وفقا للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المعمول بها في المنظمة.
    A su vez, la Secretaría debe utilizar los recursos que se le facilitan con eficiencia y transparencia y, a tal efecto, debe exigirse más responsabilidad a los directores de los programas. UN ويجب على الأمانة العامة بدورها استخدام الموارد المتاحة لديها بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية، ولهذا الغرض، يجب أن يخضع مديرو البرامج لمزيد من المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more