"بطيء جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy lento
        
    • Demasiado lento
        
    • tan lento
        
    • muy lenta
        
    • Muy despacio
        
    • lentitud
        
    • muy lentamente
        
    La fragilidad del continente es motivo de preocupación; el crecimiento es muy lento y la recuperación demoraría años. UN وقال إن هشاشة القارة أمر يدعو إلى القلق؛ وأن النمو بطيء جدا ويمكن أن يستغرق اﻷمر سنوات لعودة اﻷوضاع إلى حالتها.
    Burundi se ha beneficiado del alivio de su deuda, pero la reconstrucción ha comenzado a un ritmo muy lento. UN واستفادت بوروندي من الإعفاء من الديون، ولكن عملية التعمير بدأت على نسق بطيء جدا.
    El manual actual es muy difícil de seguir, la interfaz de los usuarios no es intuitiva ni fácil de utilizar y el funcionamiento es muy lento. UN ويتسم النظام الحالي لدليل مكتب إدارة الموارد البشرية بصعوبة استخدامه، كما أن واجهة المستخدم فيه ليست بديهية ولا سهلة، وأداؤه بطيء جدا.
    Sin embargo, el sufrimiento humano en Darfur sigue siendo terrible y el progreso es Demasiado lento. UN غير أن المعاناة الإنسانية في دارفور ما زالت مروعة، والتقدم بطيء جدا.
    También es positivo que cada vez más países estén concertando Protocolos Adicionales con el OIEA, pero el progreso es Demasiado lento. UN من المشجع أيضا أن عددا متزايدا من البلدان يقوم بإبرام البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلا أن التقدم بطيء جدا.
    El resto del mundo es tan lento. Open Subtitles باقي العالم بطيء جدا
    Y no me gusta tanto de este modo. Soy muy lento. Open Subtitles أقصد، بأنني لا أستمتع كثيرا أنا بطيء جدا
    Es muy lento. Yo le pongo apodos a mis oponentes. Open Subtitles إنه بطيء جدا ً و تعلمون أننى أتحدث عنهم بالإسم
    El avance auténtico... siempre es muy lento. Open Subtitles حسنا النمو الحقيقي دائما ما يكون بطيء جدا
    Si piensas que el ascensor va muy lento, si. Open Subtitles نعم,، لو كان ما تفكر به أن هذا المصعد بطيء جدا ً
    Así se hará todo. Otra vez. muy lento, nos pillan. Open Subtitles اذا, هذه هي الطريقة التي سيحدث بها الامر لنقم بذلك مرة اخرى بطيء جدا , كشف امرنا , لنقم بذلك مرة اخرى
    No obstante, debemos admitir que el progreso de fondo ha sido muy lento debido a las posiciones estrechas que algunas delegaciones y grupos regionales han seguido adoptando en el tratamiento de las cuestiones fundamentales de la reforma y la democratización de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، علينا أن نعترف بأن التقدم الموضوعي بطيء جدا نظرا للمواقف الضيقة التي تواصل اتخاذها بعض الوفود والمجموعات اﻹقليمية إزاء القضايا اﻷساسية المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة وإرساء الديمقراطية فيها.
    En la actualidad, el mundo ha comenzado una carrera -- si bien el ritmo aún es muy lento -- para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en el año 2015. UN " إن العالم اليوم منهمك في سباق - ولو أنه سباق بطيء جدا حاليا - لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Eres Demasiado lento. Open Subtitles بطيء جدا. الحصول على.
    Laboratorio de la morgue es Demasiado lento. Open Subtitles مختبر المشرحة بطيء جدا
    ¡Demasiado lento, holgazanes! Open Subtitles - أنت بطيء جدا ! - Øsekarrene.
    - ¡Demasiado lento, Roran! Open Subtitles -أنت بطيء جدا , روران
    ¿Es siempre tan lento en entender? Open Subtitles هل هو دائما بطيء جدا فى فهم؟
    ¿Por qué mi cuerpo es tan lento? Open Subtitles ... لماذا جسدي بطيء جدا ؟ ...
    . muy lenta, sobre unos 10 días. Open Subtitles حسنا بطيء جدا لمدة 10 أيام
    Los fondos prometidos en París en diciembre de 2000 y en Ginebra en diciembre de 2001 se han desembolsado Muy despacio. UN وكان هناك معدل بطيء جدا لتسديد التبرعات المعلن عنها في باريس وجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2000 و 2001 على التوالي.
    Después de todo, los objetivos del desarme y la no proliferación son objetivos a muy largo plazo por su propia naturaleza, y avanzan con mucha lentitud. UN وفي نهاية المطاف، فإن أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار طويلة الأجل جدا في طبيعتها، والتقدم المحرز فيها بطيء جدا.
    Sin embargo, ese cambio se manifiesta muy lentamente y se puede considerar como parte de un proceso de evolución natural. UN إلا أن هذا التغيير بطيء جدا وقد يعزى إلى التطور الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more