"بطيئة جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy lento
        
    • demasiado lento
        
    • muy lenta
        
    • demasiado lenta
        
    • muy lentamente
        
    • Mínima velocidad
        
    • muy lentos
        
    • son lentos
        
    • muy lentas
        
    • con demasiada lentitud
        
    En varios países miembros de la CESPAO se está llevando a cabo la privatización de empresas públicas, aunque a un ritmo muy lento. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدة بلدان من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.
    También se ha previsto el refuerzo del Grupo ampliado de observadores de los Estados de la Comunidad Económica del Africa Occidental (ECOMOC), aunque el ritmo de desmovilización ha sido muy lento. UN كما تم تعزيز فريق المراقبة من الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لغربي افريقيا، ومع ذلك فإن خطى تسريح الجنود بطيئة جدا.
    El ritmo que ha seguido la disminución de la mortalidad infantil hasta el momento, no obstante, es demasiado lento para alcanzar el objetivo fijado. UN غير أن الوتيرة التي انخفض بها معدل وفيات الرضع حتى الآن بطيئة جدا بحيث لا تمُكّن من بلوغ الهدف المعني.
    La manera en que yo lo veo, sin embargo, que era demasiado lento Open Subtitles إن الطريقة التي أرى أنها رغم ذلك، كنت كانت بطيئة جدا
    Han dado lugar a una disminución de los recursos disponibles para el apoyo a la elaboración de políticas y programas y a los servicios técnicos y, al mismo tiempo, la entrega y la programación de los limitados recursos disponibles ha sido muy lenta. UN فقد أدت إلى انخفاض في موارد المرفقين المتوفرة في الوقت الذي أصبحت فيه تأدية وبرمجة الموارد المحدودة المتوفرة بطيئة جدا.
    Añadió que la acción era muy lenta porque los sectores sociales y las organizaciones religiosas no habían llegado a un consenso sobre el tema. UN وأضافت أن اﻹجراءات المتخذة بطيئة جدا ﻷنه لا يوجد أي توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة بين القطاعات الاجتماعية والمنظمات الدينية.
    La velocidad de hace sesenta años la Internet es demasiado lenta! Open Subtitles إنّ سرعة الإنترنت قبل ستّون سنة كانت بطيئة جدا
    Nos hacen pasar uno a uno y efectúan un registro muy lento. UN وهم يدخلوننا كل واحد على حدة ويشرعون في عملية تفتيش بطيئة جدا.
    A un ritmo muy lento se trata el problema del alivio del peso que representa el servicio de la deuda. UN ومشكلة التخفيف من عبء خدمة الدين تعالج اليوم بخطى بطيئة جدا.
    En varios países miembros de la CESPAO se está llevando a cabo la privatización de empresas públicas, aunque a un ritmo muy lento. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.
    Para la mayoría de los países, el crecimiento es un proceso muy lento o incluso difícil de concretar. UN على أن النمو بالنسبة لمعظم البلدان عملية بطيئة جدا بل حتى مستعصية.
    Así pues, el ritmo de formación de la capacidad en materia policial es muy lento. UN ومن ثم فإن بناء قدرات الشرطة عملية بطيئة جدا.
    Además, su ritmo de ratificación sigue siendo demasiado lento. UN كما أن سرعة التصديق عليها لا تزال بطيئة جدا.
    Pero el proceso era demasiado lento. Debía ser acelerado. Open Subtitles لكن العملية كانت بطيئة جدا و كان يجب تسريعها
    Hit velocidad máxima Pero todavía estoy moviendo demasiado lento Open Subtitles ضرب سرعتها القصوى ولكن أنا لا تزال تتحرك كثيرا بطيئة جدا
    Añadió que la acción era muy lenta porque los sectores sociales y las organizaciones religiosas no habían llegado a un consenso sobre el tema. UN وأضافت أن اﻹجراءات المتخذة بطيئة جدا ﻷنه لا يوجد أي توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة بين القطاعات الاجتماعية والمنظمات الدينية.
    - ¡Eres muy lenta! - Corre hacia el otro lado. Open Subtitles انت بطيئة جدا سأذهب من الجانب الآخر
    Intenté atraparlas. muy lenta. Open Subtitles أحاول أن أمسكهم لكني بطيئة جدا
    ¡Eres demasiado lenta! ¿Cómo aprobarás? Open Subtitles أنت بطيئة جدا كيف ستنجحين
    Tenemos que calentar los imanes, y eso debe hacerse muy lentamente para que no se rompan, luego podemos investigar y volvemos a enfriarlos. Open Subtitles يجب عليك إحماء المغناطيسيات وإحماء المغناطيسيات يجب القيام به على وتيرة بطيئة جدا حتى لا تكسرهم
    Pero hemos concluído que los aviones son muy lentos... y muy fáciles de derribar. Open Subtitles لكنّنا إستنتجنا مثل تلك الطائرة ستكون بطيئة جدا وصعبة التوجيه
    Los discos son lentos. Open Subtitles ومحركات بطيئة جدا.
    En mis mejores sueños, sus muertes eran muy lentas y extremadamente dolorosas. Open Subtitles في أفضل أحلام اليقظة بلدي، وكانت وفاة الخاص بك بطيئة جدا ومؤلمة جدا.
    Se dispone de la información necesaria para lograrlo, pero los conocimientos de laboratorio se aplican, desafortunadamente, con demasiada lentitud. UN والمعلومات عن طريقة تحقيق ذلك متاحة عموما لكن للأسف لا تطبق الخلاصة المعرفية إلا بوتيرة بطيئة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more