"بعائلتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi familia
        
    • mía
        
    • a mi
        
    Dijo que me soltarían y que a mi familia no le faltaría de nada. Open Subtitles أخبرني بأنني سيطلق سراحي اذا انا فعلت ذلك و أنهم سيعتنون بعائلتي
    Si te pasase algo, eres el unico en quien confiaria la vida de mi familia. Open Subtitles انظر , إذا حدث أي شيء أنت الوحيد الذي أثق به للإهتمام بعائلتي
    Pero debíamos dejar el país, y tuve que pensar en toda mi familia. Open Subtitles لكننا سنضطر لمغادرة البلاد و كان علي ان افكر بعائلتي كلها
    Si mi nación exige que sacrifique a mi familia, entonces sacrificaré a mi familia. TED وإذا طلبت أمتي أن أضحي بعائلتي، فسوف أضحي بعائلتي.
    Con el tiempo, después de nuestro largo viaje, mi familia y yo nos reunimos en Corea del Sur, TED وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية
    Por esta razón, tuve que dejar a mi familia a los 7 años y quedarme en una ciudad bastante lejos de mi pueblo sin ningún contacto con mi familia. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Tenía cinco años, ojos azules, y mejillas regordetas cuando participé por primera vez con mi familia en una protesta. TED كنت طفلةً في الخامسة، ذات عينين زرقاوين وخدّين ممتلئين حين التحقت بعائلتي في صفوف الاعتصام لأول مرة.
    Cuando llamaba a mi familia en Teherán durante una de las represiones más violenta a las protestas ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    He trabajado toda mi vida por el bienestar de mi familia. Open Subtitles عشت حياتي للاهتمام بعائلتي و لا أعتذر عن ذلك
    Mi prioridad es mi familia... mi esposa y mis hijos. Open Subtitles اولوياتي هي الاهتمام بعائلتي زوجتي و اطفالي
    Interesante, porque nadie en mi familia tiene amígdalas. Open Subtitles هذا شيق، لأن لا أحد بعائلتي محتفظاً بلوزه
    Quisiera agradecerle el haberse ocupado de mi familia mientras estaba fuera. Open Subtitles أود أن اشكرك للعناية بعائلتي عندما كنت بعيداً عنهم
    ¡Tenías que cuidar a tu familia... yo cuidé a mi familia! Open Subtitles أنت مفترض أن تعتني بعائلتك لقد اعتنيت بعائلتي
    ¿Por qué te interesas tanto en mí y en mi familia ahora, Coushaine? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟
    ¡Malditos cerdos yanquis! ¡Molestar así a mi familia! Open Subtitles اللعنة على الأمريكان الخنازير الكلاب, يعبثون بعائلتي هكذا
    Cuidó de mí y mi familia cuando mataron a mi papá en Vietnam. Open Subtitles لقد اعتنى بي و بعائلتي عندما قُتلَ أبي في فييتنام
    No necesito que me diga cómo cuidar a mi familia. Open Subtitles لا أريد محاضرة عن كيفية الإعتناء بعائلتي
    Me dijo que no comiera carne de conejo por un año que rece todas las mañanas y que cuide de mi familia, y debo hacerlo bien. Open Subtitles أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير
    Pensé que podrías decírselo a mi familia, porque nos iremos de aquí por un tiempo. Open Subtitles لكني رأيت أن بإمكانك الاتصال بعائلتي و إخبارهم لأننا سننتقل لسكن آخر لبعض الوقت
    mi familia no les va a gustar nada de esto... pero te digo que no me importa Open Subtitles فأنا لا أتفاخر بعائلتي ولست سعيدا بها أقول لك أني لست مهتما بها
    Yo no planeé destruir a tu familia como tú hiciste con la mía. Open Subtitles أنا لم أخطط لتحطيم عائلتك كما فعلت بعائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more