La comunidad internacional ha soñado con un mundo libre de armas nucleares durante mucho tiempo. | UN | وما زال المجتمع الدولي يحلم منذ أمد طويل بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Sólo entonces podrá disfrutar la humanidad de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وحينئذ فقط يمكن للبشرية أن تنعم بعالم خال من الأسلحة النووية. |
Se estaba tratando de acelerar el proceso de descolonización para el advenimiento de un mundo libre de colonialismo en el siglo XXI. | UN | وينصب التركيز اﻵن على التعجيل بعملية انهاء الاستعمار من أجل ولوج القرن الحادي والعشرين بعالم خال من الاستعمار. |
Al igual que muchos otros países, San Marino cree en un mundo sin armas nucleares. | UN | وتؤمن سان مارينو، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، بعالم خال من الأسلحة النووية. |
También estamos comprometidos con la idea de un mundo sin armas nucleares. | UN | كما أننا ملتزمون بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Consecuentes con nuestra creencia en un mundo libre de armas nucleares, creemos que el vertido de desechos nucleares en el Océano Pacífico no debe alentarse. | UN | واتساقا مع إيماننا بعالم خال من اﻷسلحة النووية، يتعين عدم تشجيع دفن النفايات في المحيط الهادئ. |
Con el fin de librar definitivamente a la humanidad de la amenaza de la guerra nuclear y abrir las puertas a un mundo libre de armas nucleares, el Gobierno de China propone lo siguiente. | UN | وبغية تخليص اﻹنسانية نهائيا من تهديد نشوب حرب نووية والتبشير بعالم خال من اﻷسلحة النووية تقترح الحكومة الصينية ما يلي. |
Sirve como barrera contra la proliferación de las armas nucleares y mantiene viva la esperanza de un mundo libre de armas nucleares. | UN | فهي تخدم كمانع يحول دون انتشار اﻷسلحة النووية، وتحمل وعدا بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Creemos que la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares nos acerca más a la realización de nuestro sueño de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونعتقد أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقربنا من تحقيق حلمنا بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
El citado Plan de Acción tiene como objetivo entrar en el siglo XXI en un mundo libre del colonialismo. | UN | وتستهدف خطة عمل العقد الدولي المحددة اﻹيذان بعالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين. |
Los representantes de los ocho países nos mantenemos firmes en nuestros esfuerzos encaminados a posibilitar que las generaciones venideras gocen de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وإننا، نحن ممثلي البلدان الثمانية، نبذل جهودا راسخة من أجل تمكين اﻷجيال المقبلة من التمتع بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
En ningún momento escuché que hubiesen adquirido un compromiso inequívoco con un mundo libre de armas nucleares, con la eliminación total de los arsenales nucleares. | UN | ولم أسمع في أي وقت من اﻷوقات أن التزاما ثابتا بعالم خال من اﻷسلحة النووية وبقضاء تام على الترسانات النووية وشيك الحدوث. |
Con la firma de la Convención, Israel reflejó su visión ética, y su compromiso con un mundo libre de armas químicas. | UN | لقد برهنت إسرائيل، بتوقيعها على الاتفاقية على رؤيتها الأخلاقية والتزامها بعالم خال من الأسلحة الكيميائية. |
Mi delegación concede una gran importancia a este acontecimiento, que también ha sido denominado la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذا الحدث، الذي يطلق عليه أيضا اسم مؤتمر قمة نيروبي المعني بعالم خال من الألغام في عام 2004. |
73. Cuba reitera su compromiso con un mundo libre de armas nucleares. | UN | 73- وتؤكد كوبا مجدداً التزامها بعالم خال من الأسلحة النووية. |
La ASEAN cree firmemente en el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتؤمن الرابطة بقوة بعالم خال من الأسلحة النووية. |
Kenya sigue comprometida con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتظل كينيا ملتزمة بعالم خال من الأسلحة النووية. |
En razón de su compromiso inquebrantable con un mundo sin armas nucleares, una vez más este año Myanmar presentará un proyecto de resolución sobre desarme nuclear. | UN | وميانمار انسجاما مع التزامها القاطع بعالم خال من الأسلحة النووية سوف تقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
En la creación de un compromiso duradero con un mundo sin armas nucleares el desafío no sólo es para los Estados poseedores de armas nucleares. Todos tenemos que desempeñar nuestro papel. | UN | وبغية التوصل إلى التزام دائم بعالم خال من الأسلحة النووية، فإن التحدي لا يقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب، وإنما علينا جميعا دور نؤديه. |
Sólo las Naciones Unidas podrán hacer realidad el sueño eterno de un mundo sin guerras ni violencias, un mundo en que las controversias se resuelvan mediante la negociación, un mundo digno del ser humano y de la humanidad. | UN | واﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها القدرة على تحقيق الحلم الدائم بعالم خال من الحروب والعنف؛ عالم تسوى فيه المسائل الخلافية عن طريق التفاوض؛ عالم جدير بالانسان والبشرية. |
Al propugnar un mundo sin armas nucleares, deseo declarar con igual firmeza que la seguridad mundial no puede separarse de la prosperidad mundial ni de los derechos humanos. | UN | وفي المطالبة بعالم خال من اﻷسلحة النووية، أود أن أذكر، بنفس الحزم، أنه لا يمكن فصل اﻷمن العالمي عن الرخاء العالمي وحقوق الانسان. |