En el segundo párrafo dispositivo se deplora el hecho de que algunos Estados hayan trasladado sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, lo cual constituye una violación del derecho internacional. | UN | وتشجب الفقرة الثانية من المنطوق قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، مما يعد انتهاكا لقرارات الشرعية الدولية. |
En los párrafos 2 y 3 del proyecto se pide a los Estados que se abstengan de trasladar sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad. | UN | ويدعو القرار الدول - في الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق - إلى الامتناع عن نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، مؤسسا ذلك على مخالفته لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(. |
2. Deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y su negativa a cumplir lo dispuesto en esa resolución; | UN | ٢ - تشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(، ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار؛ |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva se deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, a la que acabo de referirme. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تشجب ما قامت به بعض الدول من نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، مخالفة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( الــذي أشرت إليه اﻵن. |
El Comité instó a todos los países a cumplir la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad en la que se les pedía que se abstuvieran de trasladar sus misiones diplomáticas a la ciudad de Al-Quds y que evitaran tratar con las autoridades israelíes de ocupación de cualquier manera que pudiera interpretarse como una admisión tácita del hecho consumado impuesto por Israel que consideraba la ciudad de Al-Quds como su capital. | UN | ٣ - طالبت جميع الدول الالتزام بقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٧٨ )١٩٨٠( الذي يدعو إلى عدم نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى مدينة القدس، كما دعت إلى تجنب التعامل مع سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي تعاملا يمكن تفسيره بأية صورة اعترافا ضمنيا باﻷمر الواقع الذي فرضته إسرائيل باعتبار مدينة القدس عاصمة لها. |
2. Deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y su negativa a cumplir lo dispuesto en esa resolución; | UN | ٢ - تشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(، ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار؛ |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva se deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, que mencioné anteriormente. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تشجب ما قامت به بعض الدول من نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(، الذي أشرت إليه قبل قليل. |
2. Deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y su negativa a cumplir lo dispuesto en esa resolución; | UN | ٢ - تشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(، ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار؛ |
2. Deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y su negativa a cumplir lo dispuesto en esa resolución; | UN | 2 - تشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، ورفضها الامتثال لأحكام ذلك القرار؛ |
2. Deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y su negativa a cumplir lo dispuesto en esa resolución; | UN | 2 - تشجــب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، ورفضها الامتثال لأحكام ذلك القرار؛ |
En su resolución 57/111, la Asamblea deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y exhorta una vez más a esos Estados a que respeten las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ففي قرارها 57/111، شجبت الجمعية قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، وطلبت مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
En su resolución 59/32, la Asamblea deploró el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y exhortó una vez más a esos Estados a que respetaran las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ففي قرارها 59/32، شجبت الجمعية قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، وأهابت مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
La Asamblea, en su resolución 48/49 A, relativa al traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, exhortó una vez más a esos Estados a que respetaran las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ففي القرار ٤٨/٥٩ ألف، الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
En la parte dispositiva de este proyecto de resolución la Asamblea declara que la decisión de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es ilegal; deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y su negativa a cumplir lo dispuesto en esa resolución. | UN | ففي منطوق هذا المشروع تشير الجمعية العامة إلى بطلان قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف وتشجب نقل بعض الدول بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار. |
La Asamblea, en su resolución 51/27, relativa al traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, exhortó una vez más a esos Estados a que respetaran las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ففي القرار ٥١/٢٧ الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
La Asamblea, en su resolución 53/37, relativa al traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, exhortó una vez más a esos Estados a que respetaran las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ففي القرار ٥٣/٣٧ الذي يتناول قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
En su resolución 56/31, que se refiere al traslado por parte de algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, la Asamblea exhortó una vez más a esos Estados a que respetasen las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وفي القرار 56/31، الذي يتطرق لمسألة قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، أهابت الجمعية العامة مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
2. Deplora el traslado por algunos Estados de sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y exhorta una vez más a esos Estados a que respeten las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تشجب قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، وتطلب مرة أخرى إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة؛ |
2. Deplora queel traslado por algunos Estados hayan trasladadode sus representaciones diplomáticas a Jerusalén, en violación de contraviniendo la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, y exhorta una vez más a esos Estados a que respeten las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تشجب قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، وتهيب مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة؛ |
La Asamblea, en su resolución 54/37, relativa al traslado por algunos Estados de sus misiones diplomáticas a Jerusalén, en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, exhortó una vez más a esos Estados a que respetaran las disposiciones de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ففي القرار 54/37، الذي يتطرق لمسألة قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، أهابت الجمعية العامة مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
La resolución 478 (1980), en la que se exhorta a los Estados a que no trasladen sus misiones diplomáticas a la ciudad de Jerusalén, es un ejemplo muy evidente de la firme posición internacional de rechazar la anexión de esta ciudad por parte de Israel, que contraviene los principios del derecho internacional, y de sostener que Jerusalén, como territorio ocupado, está sujeta a las normas de la legalidad internacional. | UN | ولعل قرار المجلس ٨٧٤ )٠٨٩١( الذي يطالب الدول بعدم نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى مدينة القدس هو أبرز مثال على الاصرار الدولي على رفض ضم إسرائيل لهذه المدينة، هذا الضم الذي يتناقض مع أسس ومبادئ القانون الدولي باعتبار مدينة القدس أرضا محتلة تحكمها قرارات الشرعية الدولية، بما في ذلك قرارات مجلس اﻷمن واتفاقيات جنيف. |