En este contexto, la parte libia expresó el deseo de no recibir misiones de evaluación bilaterales fuera del proceso de coordinación. | UN | وفي هذا السياق، أعرب الجانب الليبـي عن رغبته في عدم استقبال بعثات تقييم ثنائية خارج نطاق عملية التنسيق. |
Además, en el transcurso de la misión, Australia y los Estados Unidos también se comprometieron a enviar misiones de evaluación a Benin. | UN | ويضاف إلى ذلك أن كلا من أستراليا والولايات المتحدة تعهد أيضا وقت زيارة البعثة بإيفاد بعثات تقييم إلى بنن. |
Se reducirá la duración y la composición de las misiones de evaluación de las necesidades. | UN | سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين. |
Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
Una forma de hacerlo sería efectuar nuevas misiones de evaluación y de reconocimiento de nivel 1. | UN | وإحدى الطرق للقيام بذلك هي عن طريق إيفاد بعثات تقييم أخرى وعمليات مسح على المستوى ١. |
Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
En 1997, se llevaron a cabo misiones de evaluación de necesidades en el Gabón, Malí y Panamá. | UN | وقد أوفدت بعثات تقييم في عام ٧٩٩١ الى غابون ومالي وبنما. |
Prestación de asistencia antes y después de las elecciones, entre otras cosas, por medio de misiones de evaluación de las necesidades | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Prestación de asistencia antes y después de las elecciones, entre otras cosas, por medio de misiones de evaluación de las necesidades | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Mayor participación de los donantes en misiones de evaluación de necesidades y supervisión y estrecha participación en las estrategias del procedimiento de llamamientos unificados. | UN | زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة. |
No existe participación conjunta en el análisis de la evolución de las economías nacionales y de las necesidades de las misiones de evaluación. | UN | كما لا يوجد عمل مشترك لتحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية وفي بعثات تقييم الاحتياجات. |
El número de misiones de evaluación de las necesidades efectuadas por la División aumentó a 31. | UN | وارتفع عدد بعثات تقييم الاحتياجات إلى 31 بعثة؛ |
Integración de las cuestiones de género en las misiones de evaluación de necesidades y los equipos de tareas integrados para misiones. | UN | إدراج المسائل الجنسانية في بعثات تقييم الاحتياجات، وفي أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات. |
Informes periódicos de evaluación preparados por misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas conjuntamente con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, en particular en zonas de difícil acceso | UN | إعداد تقارير دورية عن التقييمات المشتركة من جانب بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة في المناطق التي يصعب الوصول إليها |
Con frecuencia, la información se basa en misiones de evaluación rápida o misiones de evaluación de cultivos y suministro de alimentos. | UN | وتستند البيانات في كثير من الأحيان إلى بعثات التقييم السريعة أو بعثات تقييم المحاصيل وإمدادات الأغذية. |
:: Organización de misiones de evaluación de las necesidades con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, los donantes y las partes directamente interesadas del Iraq y participación en esas misiones | UN | تنظيم بعثات تقييم الاحتياجات والمشاركة فيها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمانحين وذوي المصلحة العراقيين |
Muchos organismos de las Naciones Unidas enviaron misiones de evaluación inmediatamente después del tsunami. | UN | وتم إرسال بعثات تقييم من طرف وكالات متعددة تابعة للأمم المتحدة مباشرة إثر وقوع أحداث تسونامي. |
37. En 2005 y 2006 se efectuaron varias misiones de evaluación sobre correcciones y reformas penales por petición de determinados Estados Miembros. | UN | ويستند صوغ البرنامج إلى بعثات تقييم وإلى الخبرة المكتسبة وما هو متاح من إرشادات وأدوات خاصة بالسياسات العامة. |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por sexo, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y ONG | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
misiones de evaluación, incluidas 384 misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria y visitas sobre el terreno y 173 misiones conjuntas de evaluación de la protección | UN | بعثة من بعثات تقييم المساعدة الإنسانية ورصدها؛ وتنظيم الإنسانية والزيارات الميدانية؛ و 173 بعثة مشتركة لتقييم مدى |
En junio de 2002 hubo una misión de evaluación de las Naciones Unidas con el objetivo de iniciar un llamamiento humanitario de emergencia conjunto con el Gobierno de Angola. | UN | وقد جرى إيفاد بعثات تقييم تابعة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2002 بهدف إطلاق نداء إنساني عاجل مشترك مع حكومة أنغولا. |
Se enviaron misiones conjuntas de evaluación del Zaire y las Naciones Unidas a esas regiones. | UN | وقد أرسلت بعثات تقييم مشتركة من اﻷمم المتحدة وزائير إلى تلك المناطق. |
2 misiones técnicas a la MINUEE y una misión a la FPNUL y la MONUC | UN | تقارير من إعداد بعثات تقييم موفدة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |