"بعثات مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • las misiones del Consejo de
        
    • de misiones del Consejo de
        
    • de las misiones del Consejo
        
    • misiones emprendidas por el Consejo de
        
    En los últimos años, algunas de las misiones del Consejo de Seguridad a los lugares donde se realizaban operaciones de mantenimiento de la paz fueron muy fructíferas. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت بعض بعثات مجلس الأمن إلى مواقع عمليات حفظ السلام ناجحة.
    Quisiera terminar haciendo hincapié en la utilidad de las misiones del Consejo de Seguridad a las regiones que atiende que son afectadas por conflictos. UN وأود أن أختتم بالتشديد على فائدة بعثات مجلس الأمن التي تُرسل إلى المناطق المتضررة من الصراعات التي يتعامل معها.
    Tomamos nota con satisfacción de la visita de las misiones del Consejo de Seguridad al África central y occidental. UN ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا.
    :: las misiones del Consejo de Seguridad deben convertirse en instrumentos eficaces de prevención, gestión y solución de los conflictos. UN :: يجب أن تصبح بعثات مجلس الأمن أدوات فعالة لمنع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات.
    Mediante el envío de misiones del Consejo de Seguridad, ese órgano estableció una presencia en una cantidad de zonas de conflicto. UN ومن خلال إيفاد بعثات مجلس الأمن، أنشأ المجلس وجودا في عدد من مناطق الصراع.
    :: las misiones del Consejo de Seguridad deben emplearse, entre otras cosas, como instrumentos para la diplomacia preventiva. UN :: يجب أن تستخدم بعثات مجلس الأمن، ضمن جملة أمور، كأدوات لجهود الدبلوماسية الوقائية.
    :: Las conclusiones y recomendaciones de las misiones del Consejo de Seguridad deben convertirse en un elemento constante y parte integrante del proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN :: يجب أن تصبح النتائج والتوصيات التي تنتهي إليها بعثات مجلس الأمن جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار في المجلس.
    :: las misiones del Consejo de Seguridad deben emprenderse de manera más sistemática en el futuro. UN :: يجب إيفاد بعثات مجلس الأمن بصورة أكثر انتظاما في المستقبل.
    Se debe alentar igualmente el diálogo constructivo con las misiones del Consejo de Seguridad sobre el terreno. UN وينبغي تشجيع إقامة حوار بناء مع بعثات مجلس الأمن في الميدان.
    Gran parte del debate se centró en la eficacia de las misiones del Consejo de Seguridad. UN وانصب قدر كبير من النقاش على كفاءة بعثات مجلس الأمن.
    Los participantes reconocieron que las misiones del Consejo de Seguridad eran una forma valiosa que tenía el Consejo de ejercer sus funciones con arreglo a la Carta. UN أقر المشاركون بأن بعثات مجلس الأمن وسيلة قيّمة ليضطلع المجلس بمسؤولياته بموجب الميثاق.
    Medida en que las misiones del Consejo de Seguridad tienen presentes en sus mandatos y sus informes los problemas concretos que afectan a las mujeres y niñas UN مدى تناول بعثات مجلس الأمن في اختصاصاتها وتقاريرها عن مسائل محددة تؤثر على النساء والفتيات
    Se formularon varias sugerencias para mejorar la repercusión de las misiones del Consejo de Seguridad, independientemente de su tamaño. UN واقترحت أصوات عدّة العمل على تقوية تأثير بعثات مجلس الأمن، أيّا كان حجمها.
    las misiones del Consejo de Seguridad velan por que se celebren consultas sobre la situación de los derechos y las necesidades de las mujeres y las niñas, y sobre cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros UN ضمان بعثات مجلس الأمن لإجراء مشاورات بشأن حالة حقوق النساء والفتيات واحتياجاتهن، وبشأن قضايا المساواة بين الجنسين
    :: El 100% de las misiones del Consejo de Seguridad se reúne con mujeres dirigentes y con organizaciones de mujeres UN :: اجتماع 100 في المائة من بعثات مجلس الأمن مع القيادات والمنظمات النسائية
    ii) las misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios se llevan a cabo en el plazo fijado por el órgano competente UN ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وهيئاته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الهيئة المعنية
    Con interés y satisfacción hemos seguido los resultados de las misiones del Consejo de Seguridad en el continente africano y los avances obtenidos en el conocimiento de las causas profundas de los conflictos que existen en la región. UN ونتابع باهتمام وارتياح نتائج بعثات مجلس الأمن إلى القارة الأفريقية والتقدم المحرز في فهم الأسباب الجذرية للصراع في المنطقة.
    Creemos que las misiones del Consejo de Seguridad en las zonas de conflicto son un instrumento importante del que dispone para solucionar conflictos y alcanzar una paz duradera en las regiones agitadas. UN ونعتقد أن بعثات مجلس الأمن إلى مناطق الصراع أداة هامة متاحة له لحل الصراعات وإحلال السلام الدائم في المناطق التي تحدث فيها اضطرابات.
    El Consejo de Seguridad podría complementar esos esfuerzos mediante el envío de misiones del Consejo de Seguridad, la imposición de sanciones y otras medidas. UN ويمكن لمجلس الأمن إكمال تلك الجهود بإرسال بعثات مجلس الأمن وإنفاذ العقوبات الاقتصادية وغيرها من التدابير.
    Indicador 13: Número y porcentaje de misiones del Consejo de Seguridad que tienen presentes en su mandato y en sus informes los problemas concretos que afectan a las mujeres y las niñas UN المؤشر 13: عدد ونسبة بعثات مجلس الأمن التي تتناول في اختصاصاتها وتقاريرها قضايا محددة تؤثر على النساء والفتيات
    Subrayamos la importancia del envío de misiones del Consejo de Seguridad para hallar una solución a los conflictos en muchas regiones del mundo. UN ونشير في هذا المجال أيضا إلى أهمية بعثات مجلس الأمن إلى العديد من مناطق النزاعات في العالم للمساهمة في إيجاد تسوية لهذه النزاعات.
    iv) misiones emprendidas por el Consejo de Seguridad y sus informes; UN ' 4` بعثات مجلس الأمن المضطلع بها وتقاريرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more