"بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNMIS a
        
    • de la UNMIS
        
    El Servicio Nacional Sudanés de Inteligencia y Seguridad sigue limitando sistemáticamente el acceso de la UNMIS a los locales de detención de Darfur. UN ولا يزال الجهاز يقيد بصفة منتظمة إمكانية دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مرافق الاحتجاز في دارفور.
    Asistencia de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y futura función de las Naciones Unidas en Darfur UN المساعدة التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ودور الأمم المتحدة المستقبلي في دارفور
    También será fundamental el apoyo a la transferencia temporal de ingenieros de la UNMIS a la UNAMID. UN وسيكون من الحيوي كذلك توافر الدعم للنقل المؤقت لعناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة.
    Por consiguiente, se asignó el apoyo a la UNMIS a un oficial de presupuesto/finanzas de la categoría P-3. UN ونتيجة لذلك، أسندت مهمة دعم بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى موظف لشؤون الميزانية/الشؤون المالية برتبة ف-3.
    Ello permitiría que las demandas de los distintos componentes de la UNMIS se tradujeran en planes de ejecución de las actividades de apoyo a la Misión, y facilitaría la supervisión. UN وسيتيح ذلك ترجمة احتياجات مختلف مكونات بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى خطط لتنفيذ البعثة وييسر عملية الرصد.
    En cuanto a la situación en Darfur, una gran parte del trabajo consiste en planificar y establecer procedimientos para ejecutar los módulos de apoyo limitado y amplio de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN ونظرا إلى الحالة في دارفور، فإن ثمة حاجة إلى عمل كبير يشمل التخطيط وإقامة الترتيبات لإيصال مجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان.
    La primera etapa consistiría principalmente en el apoyo de la UNMIS a la Comisión Electoral Nacional y los 10 altos comités del Sudán Meridional y la prestación de un apoyo técnico similar a los 15 estados del norte, como se explica en el párrafo 45 supra. UN وستُفيد المرحلة الأولى من الدعم الذي تتيحه بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى لجنة الانتخابات الوطنية واللجان العليا العشر في جنوب السودان من خلال تقديم دعم تقني مماثل إلى الولايات الشمالية الـ 15، على النحو المبين في الفقرة 45 أعلاه.
    Cuadro 2 Transferencia del personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA UNMIS UNMISS UN نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي
    El apoyo logístico y administrativo prestado a la subdivisión regional de Entebbe se trasladó de la UNMIS a la UNAMID. UN وجرى نُقِل الدعم اللوجستي والإداري للفرع الإقليمي في عنتيبي، من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Además, mi Representante Especial pidió que la decisión de permitir el acceso de la UNMIS a todas las instalaciones de detención en el Sudán se presentase por escrito para que los encargados de la supervisión pudieran demostrar sus derechos de acceso cuando encontraran obstrucciones. UN وفضلا عن ذلك، طلب ممثلي الخاص أن تكون قرارات منح تراخيص دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان قرارات خطية لتمكين المراقبين من إثبات حقهم في الدخول عند مواجهتهم أي عراقيل.
    Las discrepancias obedecieron primordialmente a la transferencia material, de la UNMIS a la UNAMID, de vehículos que no se consignaron en su momento en el inventario de Galileo. UN تُعزى الاختلافات في المقام الأول إلى النقل المادي لمركبات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتي لم تُدخل عندئذ في نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    En su exposición trató del boicot por parte de algunos partidos de la oposición; de los problemas logísticos a los que se enfrentaba la Comisión Electoral Nacional; del apoyo de la UNMIS a la Comisión para la celebración de las elecciones; y de algunos aspectos relacionados con los observadores de las elecciones. UN وناقش مقاطعتها من جانب أحزاب المعارضة، والتحديات اللوجستية والتقنية التي تواجه لجنة الانتخابات الوطنية، والدعم الانتخابي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى اللجنة والمسائل المتعلقة بمراقبـي الانتخابات.
    En la misma resolución, el Consejo solicitó que el Secretario General transfiriera al personal, el equipo, los suministros y demás activos de la UNMIS a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y a la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن ينقل العدد المناسب من الموظفين والمعدات واللوازم وغيرها من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    5. Recalca la necesidad de que la transición de la UNMIS a la UNISFA y a la UNMISS sea fluida; UN 5 - يؤكد على الحاجة إلى تحقيق انتقال سلس من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان؛
    El Gobierno del Sudán todavía no ha formalizado la transferencia de la base logística de Kadugli de la UNMIS a la UNISFA. UN 26 - ولم تقم حكومة السودان بعد بمنح الصفة الرسمية لنقل قاعدة كادقلي اللوجستية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى القوة الأمنية.
    5. Recalca la necesidad de que la transición de la UNMIS a la UNISFA y a la UNMISS sea fluida; UN 5 - يؤكد على الحاجة إلى تحقيق انتقال سلس من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان؛
    Se informó además a la Comisión de que del total de traslados entre misiones que habían tenido lugar en 2011, unos 500 eran movimientos de personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن حالات تنقل الموظفين بين بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تمثل حوالي 500 حالة من مجموع حالات التنقل بين البعثات خلال عام 2011.
    La misión ha mejorado la calidad de los informes sobre los bienes y ha iniciado un proyecto para recibir, verificar e inspeccionar todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas transferido de la UNMIS a la UNISFA. UN وقد حسَّنت البعثة في نوعية تقارير الإبلاغ عن الممتلكات وشرعت في محاولة لتلقي جميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والتحقق منها وتفتيشها
    Las iniciativas adicionales para aumentar las capacidades de ingeniería militar de la Operación incluyen la transferencia de 90 ingenieros militantes de la UNMIS a la UNAMID, que debe comenzar después de que se ultimen los arreglos oficiales. UN 17 - وتشمل المبادرات الإضافية لتعزيز القدرات الهندسية العسكرية للعملية المختلطة نقل 90 مهندسا عسكريا من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة، من المقرر أن تبدأ بعد الانتهاء من الترتيبات الرسمية.
    El Consejo de Seguridad exhorta a la UNMIS a que, en el marco de su mandato y de conformidad con la resolución 1812 del Consejo, efectúe un considerable despliegue de personal de mantenimiento de la paz, según convenga, en Abyei y sus alrededores y contribuya a reducir las tensiones y a evitar la intensificación del conflicto en apoyo de la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN " ويدعو مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى القيام، في حدود ولايتها ووفقا لقرار مجلس الأمن 1812، بنشر قوات بكثافة داخل أبيي وحولها، والمساعدة على التخفيف من حدة التوترات، ومنع تصاعد النزاع دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more