"بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNMIL a
        
    • de la UNMIL de
        
    • la UNMIL para
        
    • la UNMIL en la
        
    • a la UNMIL
        
    • de la UNMIL por
        
    A tal efecto, la Comisión insta a la UNMIL a basarse en la experiencia adquirida mediante otras misiones. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تشجع اللجنة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على اللجوء إلى الدروس المستفادة من تجارب البعثات الأخرى.
    6. Alienta a la UNMIL a que, según sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue, respalde el regreso voluntario de los refugiados y los desplazados internos; UN 6 - يشجع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أن تدعم، في حدود قدراتها وضمن المناطق التي تنتشر فيها، العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    6. Alienta a la UNMIL a que, según sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue, respalde el regreso voluntario de los refugiados y los desplazados internos; UN 6 - يشجع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أن تدعم، في حدود قدراتها وضمن المناطق التي تنتشر فيها، العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    Además, por los motivos mencionados someramente en el párrafo 12 del presente informe, recomiendo enérgicamente que se despliegue una unidad más de policía formada, por un período provisional de seis meses a partir de agosto, para reforzar la capacidad de la UNMIL de mantener un entorno seguro durante el período de las elecciones. UN 89 - وعلاوة على ذلك، وبناء على الأسباب الواردة في الفقرة 12 من هذا التقرير، فإنني أوصي بقوة بنشر وحدة شرطة إضافية مشكلة، لفترة انتقالية مدتها ستة أشهر تبدأ في آب/أغسطس، لتعزز قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على المحافظة على بيئة آمنة خلال فترة الانتخابات.
    Teniendo presentes los acuerdos de cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), así como la necesidad de prestar apoyo a la UNMIL para que pueda cumplir su mandato, UN وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها،
    Además de realizar patrullas conjuntas y sincronizadas con la UNMIL en la frontera con Liberia, la ONUCI celebró reuniones de coordinación y enlace con las autoridades de Burkina Faso, Ghana y Guinea, a fin de reforzar los arreglos de seguridad fronteriza en preparación para las elecciones. UN فبالإضافة إلى إجراء دوريات مشتركة ومتزامنة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود مع ليبريا، عقدت عملية الأمم المتحدة اجتماعات تنسيق واتصال مع سلطات بوركينا فاسو وغانا وغينيا من أجل تعزيز ترتيبات أمن الحدود استعدادا لإجراء الانتخابات.
    Además, la fuerza de la ONUCI llevó a cabo periódicamente patrullas simultáneas y coordinadas con la UNMIL a lo largo de la frontera con Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ظلت قوة العملية تسيّر بانتظام دوريات متزامنة ومنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود مع ليبريا.
    La Comisión Consultiva alienta a la UNMIL a seguir intentando hacer economías en la utilización de sus aeronaves para la rotación del personal. 2. Personal civil UN وتشجع اللجنة الاستشارية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على مواصلة العمل على تحقيق الكفاءة في استخدام أصولها الجوية لتناوب الموظفين.
    La Comisión acoge con beneplácito estos progresos y alienta a la UNMIL a proseguir sus esfuerzos para aumentar el porcentaje de mujeres agentes de la Policía Nacional de Liberia. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم المحرز وتشجع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة نسبة الشرطيات في الشرطة الوطنية الليبرية.
    El redespliegue propuesto de personal uniformado y de bienes de la UNMIL a la ONUCI, como se detalla más adelante y durante el período específico propuesto, no haría peligrar la capacidad de la UNMIL de cumplir su mandato. UN ولن تتعرض قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها للمخاطر من جراء اقتراح إعادة نشر الأفراد النظاميين والأصول من تلك البعثة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، خلال الإطار الزمني المحدد والمقترح، على النحو المفصل أدناه.
    Sin embargo, los recientes enfrentamientos al fin de octubre entre simpatizantes de facciones rivales crearon una situación caótica en Monrovia que obligó a la UNMIL a imponer el toque de queda, que aún continúa en vigor. UN ولكن الاشتباكات التي وقعت أخيرا في وقت متأخر من شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004، بين مؤيدي الفصائل المتصارعة أدت إلى حالة من الفوضى في منروفيا، مما أجبر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على فرض نظام لحظر التجول لا يزال قائما حتى الآن.
    10. Exhorta a la UNMIL a redoblar sus esfuerzos, como dispone la resolución 1509 (2003), para ayudar al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a restablecer su autoridad en todo el territorio del país, incluidas las zonas productoras de diamantes y de madera, y restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales; UN 10 - يحث بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تكثيف جهودها، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، لمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على إعادة بسط سلطتها على جميع أرجاء ليبريا، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس والأخشاب، وإدارة الموارد الطبيعية من جديد بالصورة الملائمة؛
    10. Exhorta a la UNMIL a redoblar sus esfuerzos, como dispone la resolución 1509 (2003), para ayudar al Gobierno de Transición Nacional de Liberia a restablecer su autoridad en todo el territorio del país, incluidas las zonas productoras de diamantes y de madera, y restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales; UN 10 - يحث بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تكثيف جهودها، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، لمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على إعادة بسط سلطتها على جميع أرجاء ليبريا، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس والأخشاب، وإدارة الموارد الطبيعية من جديد بالصورة الملائمة؛
    Recordando también su intención de considerar la posibilidad de autorizar al Secretario General para que reasigne más efectivos, según sea necesario, de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) con carácter temporal, y teniendo presente la necesidad de prestar apoyo a la capacidad de la UNMIL de cumplir su mandato, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Recordando también su intención de considerar la posibilidad de autorizar al Secretario General para que reasigne más efectivos, según sea necesario, de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) con carácter temporal, y teniendo presente la necesidad de prestar apoyo a la capacidad de la UNMIL de cumplir su mandato, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Teniendo presentes los acuerdos de cooperación entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), así como la necesidad de prestar apoyo a la UNMIL para que pueda cumplir su mandato, UN وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها،
    El diálogo versó principalmente sobre las principales impresiones del Presidente y sobre el papel eficaz y complementario que la Comisión podía desempeñar en la consolidación de la paz en Liberia, en particular mediante la prestación de asistencia a la UNMIL para que pudiera cumplir los elementos de referencia necesarios para su futura retirada. UN وقد ركز الحوار على الانطباعات الرئيسية لرئيس اللجنة والسبل التي يمكن من خلالها أن تضطلع اللجنة بدور فعال وتكميلي في تعزيز السلام في ليبريا بما في ذلك مساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تحقيق أهدافها وفق المقاييس المرجعية المطلوبة لانسحابها في نهاية الأمر.
    Se celebraron un total de 14 reuniones fronterizas conjuntas con la UNMIL en la frontera occidental de Côte d ' Ivoire con Liberia UN وعُقد ما مجموعه 14 اجتماعاً مشتركاً بشأن الحدود مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية لكوت ديفوار مع ليبريا
    Además de realizar patrullas conjuntas y sincronizadas con la UNMIL en la frontera con Liberia, la ONUCI celebró reuniones de coordinación y enlace con las autoridades de Ghana, Guinea y Burkina Faso, a fin de reforzar las disposiciones de seguridad fronteriza como preparación para las elecciones. UN وبالإضافة إلى إجراء دوريات مشتركة ومتزامنة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود مع ليبريا، عقدت العملية اجتماعات تنسيق واتصال مع سلطات غانا وغينيا وبوركينا فاسو بغية تعزيز الترتيبات الأمنية على الحدود تحضيرا للانتخابات.
    El Grupo de Expertos desea dar las gracias especialmente al Representante Especial del Secretario General para Liberia y al personal de la UNMIL por la colaboración y el apoyo que han seguido prestándole. UN ويود الفريق أن يوجه الشكر بصفة خاصة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن ليبريا وإلى موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على ما يبذلونه دوما من التعاون والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more