La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN. | UN | وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Además, funcionarios administrativos de la UNMIN se pusieron en contacto directamente con proveedores para hacer pedidos, contraviniendo los procedimientos de adquisición establecidos. | UN | كما اتصل مباشرةً مقدمو طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في نيبال مع البائعين في انتهاك لإجراءات الشراء المعتمدة. |
La secretaría del Comité Especial se hará cargo de la supervisión, incluidas las funciones de vigilancia que actualmente están a cargo de la UNMIN. | UN | وستتولى أمانة اللجنة الخاصة مهمة الإشراف، بما في ذلك مهام الرصد التي تقوم بها حالياً بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) no informó de denuncias en 2007 y comunicó dos en 2008. | UN | ولم تبلغ بعثة الأمم المتحدة في نيبال أي ادعاءات عام 2007 ولكنها أبلغت عن ادعاءين عام 2008. |
Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General sobre la UNMIN de fecha 28 de abril de 2010 (S/2010/214), | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010 عن بعثة الأمم المتحدة في نيبال (S/2010/214)، |
En esa resolución, el Consejo acogió con beneplácito mi recomendación de que un Representante Especial del Secretario General estuviese al frente de la UNMIN. | UN | وقد رحب مجلس الأمن في ذلك القرار بتوصيتي بأن تكون بعثة الأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام. |
Posibles faltas de conducta de funcionarios de la UNMIN | UN | سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
Posibles faltas de conducta de funcionarios de la UNMIN | UN | سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
Explotación y abuso sexuales por un funcionario de la UNMIN | UN | استغلال واعتداء جنسيان مُسندان إلى موظف في بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
Sobre esta base, se solicitó una prórroga del mandato de la UNMIN hasta el 15 de mayo de 2010, que el Consejo concedió. | UN | وعلى هذا الأساس، طُلب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لغاية 15 أيار/مايو 2010، وقد قبِل المجلس هذا الطلب. |
Con esos antecedentes, en nombre de mi Partido y el mío propio, deseo solicitar oficialmente una prórroga del mandato de la UNMIN, que es esencial para el bien de la paz y la democracia en Nepal. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، وبالنيابة عن حزِبي وبالأصالة عن نفسي، فإنني أطلب رسمياً تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال التي لا بد منها من أجل السلام والديمقراطية في نيبال. |
También se informó a la Comisión de que el valor total de los activos transferidos de la UNMIN fue de 68.851 dólares. | UN | وعلمت اللجنة أيضا أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال تبلغ 851 68 دولارا. |
La Dependencia de Coordinación de la UNMIN está funcionando plenamente desde la llegada de sus dos funcionarios en septiembre. | UN | وتعمل وحدة التنسيق في بعثة الأمم المتحدة في نيبال الآن بكامل طاقتها إذ وصل موظفاها الاثنان في أيلول/سبتمبر. |
El fondo de paz de las Naciones Unidas ha prestado apoyo a proyectos complementarios que pueden ser ejecutados por organismos de las Naciones Unidas y que complementan el mandato de la UNMIN. | UN | وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مشاريع تكميلية يمكن أن تنفذها وكالات الأمم المتحدة وأن تستكمل مهمة بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
El alcance limitado del mandato de la UNMIN ha restringido su capacidad de contribuir adecuadamente a la gestión general del proceso de paz, cuya fragilidad ha quedado demostrada. | UN | وقد قيد التركيز المحدود النطاق في ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال قدرتها على تقديم المساعدة الوافية للإدارة الشاملة لعملية السلام التي أصبح ضعفها الآن باديا للعيان. |
la Misión de las Naciones Unidas en Nepal organizó reuniones periódicas de coordinación para apoyar las medidas nacionales en esta esfera. | UN | ففي نيبال، قدمت بعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم لجهود التنسيق الوطنية عن طريق عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة. |
También encomiamos el papel desempeñado por la Misión de las Naciones Unidas en Nepal en ese proceso. | UN | ونثني على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تلك العملية. |
la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) ha prestado su apoyo al Gobierno en esas actividades, e intercambia información relativa al almacenamiento seguro y la remoción de minas. | UN | وكانت بعثة الأمم المتحدة في نيبال دعمت الحكومة في ذلك العمل وهي تتقاسم المعلومات عن التخزين المأمون للألغام وإزالتها. |
Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General sobre la UNMIN de fecha 2 de septiembre de 2010 (S/2010/453), | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 عن بعثة الأمم المتحدة في نيبال (S/2010/453)، |
en la UNMIN se alcanzó una proporción del 8,5% de mujeres entre los observadores militares | UN | وحققت بعثة الأمم المتحدة في نيبال نسبة 8.5 في المائة من الإناث بين المراقبين العسكريين |
Mientras tanto, mi Representante Especial ha instado al Gobierno y al ejército maoísta a considerar la adopción de medidas provisionales tan pronto como el ejército maoísta quede sujeto a la autoridad del comité especial, lo que simplificaría las responsabilidades de la UNMIN en materia de vigilancia. | UN | 61 - وفي تلك الأثناء، حث ممثلي الخاص الحكومة والجيش الماوي على بحث اتخاذ تدابير مؤقتة حالما يوضع الجيش الماوي تحت سلطة اللجنة الخاصة، وهو الأمر الذي قد يسهل مسؤوليات الرصد التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
1 visita a la UNMIN | UN | وأجريت زيارة واحدة لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال |