"بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la MINUSTAH
        
    • de la Misión de Estabilización
        
    • la Misión de Estabilización de
        
    Capacitación de 25 miembros del personal de la misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados UN تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    la MINUSTAH es un agente crítico para la consolidación de la seguridad, la estabilidad política y el estado de derecho. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بدور حاسم في توطيد الأمن والاستقرار السياسي وسيادة القانون.
    Actividades de contratación en la MINUSTAH Gestión del combustible en la MINUSTAH UN إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Financiación de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Informe de caso cerrado sobre un caso de agresión y explotación y abuso sexuales cometidos por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاعتداء ولاستغلال وانتهاك جنسيين
    El Subsecretario General explicó a los miembros del Consejo las iniciativas para establecer la MINUSTAH. UN وبيّن الأمين العام المساعد لأعضاء المجلس الجهود المبذولة لإنشاء قوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Como lo solicitó el Consejo, en el presente informe se describe el cumplimiento del mandato de la MINUSTAH y los avances logrados en su despliegue. UN ويصف هذا التقرير، كما طلب المجلس، تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والتقدم الذي تحقق في نشرها.
    :: Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados UN :: تدريب 25 من موظفي البعثات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة على أساس النتائج
    Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH. UN وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة.
    Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH. UN ويتعين بذل كل جهد ممكن لتسوية حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كمسألة عاجلة.
    De hecho, algunos de esos países han aportado contingentes a la MINUSTAH. UN ومن المؤكد أن عددا من تلك البلدان قد ساهم بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    El Grupo se reunió, asimismo, con el grupo básico, el personal de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití. UN كما التقى الفريق مع الفريق الأساسي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Función de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití en las actividades de desarrollo a largo plazo de Haití UN دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري في التصدي لتنمية هايتي على المدى الطويل
    19.30 a 21.30 horas Recepción ofrecida por la MINUSTAH UN حفل استقبال نظمته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    la MINUSTAH preparó un documento de trabajo que presentó al Presidente y Primer Ministro interinos para su examen. UN وقدمت ورقة عمل أعدتها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء لكي ينظرا فيها.
    :: Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación de una presunta violación en que se vio involucrado un soldado no identificado de la MINUSTAH UN التحقيق في ادعاءات بضلوع جندي مجهول الهوية من أفراد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عملية اغتصاب
    Con el apoyo de la MINUSTAH y del conjunto de la comunidad internacional, se ha restablecido la democracia en Haití después de la celebración con éxito de las recientes elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وقال إنه في ظل الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي الواسع استعيدت الديمقراطية إلى هايتي عقب نجاح إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الأخيرة.
    Sin embargo, aumentaron los ataques armados contra la MINUSTAH y las manifestaciones violentas. UN غير أن الهجمات المسلحة على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ازدادت، وكذلك المظاهرات العنيفة.
    Financiación de la Misión de Estabilización UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Traspaso de autoridad a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas UN نقل المسؤولية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more