Por lo tanto, la UNMIK se vio privada de los beneficios de una licitación competitiva. | UN | وبذلك، حُرمت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من مزايا طرح مناقصة. |
Por otra parte, los recursos de auditoría de la UNMIK se utilizarían de manera eficaz. Equipo de programas | UN | وبالمقابل، ستُستخدم موارد مراجعة الحسابات المتاحة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بفعالية. |
Algunos agentes del Servicio de Policía de Kosovo fueron atacados y pidieron ayuda a la Policía de la UNMIK. | UN | وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
También quisiera encomiar al personal de la UNMIK por su labor y adhesión a los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أشيد بموظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لعملهم والتزامهم بأهداف الأمم المتحدة. |
El mecanismo más importante para el fomento de la confianza a mediano plazo será la participación, con carácter consultivo, de los dirigentes políticos de todas las comunidades en los procesos de adopción de decisiones de la UNMIK. | UN | وأهم آلية على الإطلاق لبناء الثقة في الأجل المتوسط هي إشراك القادة السياسيين لجميع الطوائف، بصفة مستشارين، في عمليات اتخاذ القرار التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
El Consejo es el órgano consultivo político de mayor jerarquía en la UNMIK. | UN | والمجلس هو أعلى هيئة استشارية سياسية تحت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Policía de la UNMIK | UN | شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Más tarde se reabrirán otras instituciones penitenciarias bajo el control de la UNMIK. | UN | وسيعاد فتح مؤسسات إصلاحية أخرى تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
El Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNMIK respondió a las observaciones y preguntas planteadas por los miembros del Consejo. | UN | ورد الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم. |
la UNMIK recuperó ese importe sobre la base de la recomendación de la Oficina. | UN | واستنادا إلى توصية المكتب، استعادت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هذه المبالغ. |
El Consejo es el órgano consultivo político de mayor jerarquía en la UNMIK. | UN | والمجلس هو أعلى هيئة استشارية سياسية تحت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Policía de la UNMIK | UN | شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
La Policía de la UNMIK se compone de tres elementos principales: la policía civil ordinaria, la policía de frontera y las unidades de policía especial. | UN | وتتكون شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من عناصر رئيسية ثلاثة: الشرطة المدنية العادية وشرطة الحدود، ووحدات الشرطة الخاصة. |
La KFOR, en estrecha coordinación con la UNMIK, continuará adoptando medidas para evitar que se propague la violencia y para afianzar la estabilidad y la seguridad en la provincia. | UN | وستواصل قوة كوسوفو، بتنسيق وثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تنفيذ تدابير للحد من انتشار العنف هناك وتوطيد الاستقرار والأمن في المقاطعة. |
Los funcionarios de la UNMIK también han sido asesinados por extremistas motivados por el odio étnico. | UN | بل إن بعض موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعرضوا للقتل على أيدي متطرفين كان دافعهم هو الحقد العرقي. |
Estatuto de la UNMIK y su personal | UN | مركز بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وموظفيها |
la UNMIK ha emitido instrucciones administrativas para acelerar la selección final de todas las familias beneficiarias. | UN | وأصدرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو توجيهات إدارية للتعجيل بعملية الانتقاء النهائي لكل الأسر المستفيدة. |
El aeropuerto de Pristina también sigue funcionando bajo administración de la UNMIK y la KFOR. | UN | كما أن مطار بريشتينا لا يزال يعمل تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو. |
la UNMIK pretende emplear todos los recursos, con la asistencia de la KFOR, para crear un clima en el que la población de Kosovo pueda votar libremente y sin temor. | UN | وتعتزم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو استعمال جميع مواردها، بمساعدة قوة الأمم المتحدة في كوسوفو، لتهيئة بيئة تسمح لشعب كوسوفو بالانتخاب بحرية وبدون خوف. |
Informe de la CCAAP: Estimación de gastos de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Financiación de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو |
Actualmente, sólo para la UNMIK se reciben más de 20 solicitudes por día, sin contar las consultas por teléfono. | UN | وفي الوقت الحالي، تتلقى بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وحدها ما يزيد على ٠٢ طلبا في اليوم فيما عدا الاستفسارات الهاتفية. |