Despliegue de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano | UN | نشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية |
Despliegue de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano | UN | نشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية |
Conversión de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) en una misión de estabilización de las Naciones Unidas | UN | تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة |
El despliegue de la MISCA en el interior del país también contribuyó a la protección de la población civil y al restablecimiento de la seguridad y el orden público. | UN | ٢٩ - ويساعد انتشار بعثة الدعم الدولية في أنحاء أخرى من البلد أيضا في حماية السكان المدنيين وإعادة فرض الأمن والنظام العام. |
Dos patrullas desembarcadas con la MISCA para la aplicación de medidas de fomento de la confianza y la recopilación de información de inteligencia sobre la población | UN | دوريتان راجلتان مع بعثة الدعم الدولية في إطار تدابير بناء الثقة وجمع معلومات استخبارية عن السكان |
El 15 de enero, la policía y la gendarmería empezaron a realizar patrullas conjuntas con la MISCA en la capital. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير، شرعت الشرطة والدرك في القيام بدوريات مشتركة مع بعثة الدعم الدولية في بانغي. |
Fondo Fiduciario para apoyar la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية |
Fondo Fiduciario en Apoyo de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية |
En consultas del pleno, los miembros del Consejo examinaron los últimos acontecimientos registrados en Malí, las recomendaciones del Secretario General y opciones sobre el apoyo de las Naciones Unidas a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA). | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، ناقش الأعضاء التطورات الأخيرة في مالي وتوصيات الأمين العام والخيارات المتاحة للأمم المتحدة لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية. |
En la reunión se convino en la adopción de medidas para reforzar la cooperación en materia de seguridad entre los países de la región y para facilitar la aplicación del mandato de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA). | UN | واتُّفق في الاجتماع على تدابير لتعزيز التعاون الأمني في ما بين بلدان المنطقة ولتيسير تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية. |
De este modo, el objetivo es combatir más eficazmente las redes delictivas y terroristas que operan en el norte de Malí y ayudar a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) a cumplir mejor su mandato; | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق مزيد من الفعالية في مكافحة الشبكات الإجرامية والإرهابية الناشطة في شمال مالي ومساعدة بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية على الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل؛ |
C. Transición de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí | UN | جيم - الانتقال من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo que su Departamento se esforzaba por lograr que la transición de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) a la MINUSMA se efectuara sin tropiezos. | UN | وذكر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أن إدارته تركز على صون الاستمرارية السلِسَة بين بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي. |
Quisiera aprovechar la ocasión para expresar nuestro agradecimiento al Reino de Marruecos por su contribución al financiamiento de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA), anunciada durante la Conferencia de Donantes que se celebró en Addis Abeba el 29 de enero de 2013. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تقديرنا لمساهمة المملكة المغربية في تمويل بعثة الدعم الدولية في مالي، التي أُعلن عنها خلال مؤتمر الجهات المانحة المعقود في أديس أبابا يوم 29 كانون الثاني/يناير 2013. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito, en este contexto, el despliegue de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA) después del traspaso de autoridad de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano a la MINUSMA el 1 de julio de 2013. | UN | ويرحب مجلس الأمن، في هذا السياق، بنشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي عقب نقل السلطة إليها من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية في 1 تموز/ يوليه 2013. |
El despliegue de efectivos chadianos en la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) imprimió una nueva dinámica a la aplicación acelerada del plan de acción firmado en junio de 2011 para prevenir y eliminar el reclutamiento de menores en el Ejército Nacional del Chad. | UN | 46 - أدى نشر القوات التشادية في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى تجدد الزخم اللازم للتعجيل بتنفيذ خطة العمل التي تم التوقيع عليها في حزيران/يونيه 2011 لإنهاء ومنع تجنيد من هم دون السن القانونية في الجيش الوطني التشادي. |
Se ha enviado a Malí una remesa inicial de equipo financiado con cargo al fondo fiduciario de apoyo a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) y se está distribuyendo a los 11 contingentes que han sido traspasados de la AFISMA. | UN | 51 - وقد سُلمت إلى مالي شحنة أولى من المعدات الممولة من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية ويجري نقلها إلى الوحدات الإحدى عشر التي نقلت من بعثة الدعم الدولية. |
Debemos examinar, además, los casos en que organizaciones regionales han desplegado sus fuerzas para restablecer la estabilidad y crear un entorno adecuado para el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz, como en los casos de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) y la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA), entre otros. | UN | غير أنه يتعين علينا أيضا أن نتناول الحالات التي نشرت فيها منظمات إقليمية قواتها من أجل إعادة الاستقرار وتهيئة بيئة مؤاتية لنشر عمليات لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة من بينها بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Este recrudecimiento de la violencia comunitaria y la inseguridad mantuvo a la capital y a las tropas de la MISCA en estado de alerta elevada hasta finales de diciembre de 2013. | UN | ومع عودة العنف الطائفي وانعدام الأمن، ظلّ التوتّر يخيّم على العاصمة وظلّت قوات بعثة الدعم الدولية في حالة تأهب قصوى حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El convoy regresaba al cuartel general de la Fuerza de la MISCA en M ' Poko, en Bangui, con armas incautadas a grupos de milicianos en la localidad norteña de Kanga-Bandoro y sus alrededores cuando sufrió una emboscada a manos de hombres armados sin identificar en el barrio de PK 12. | UN | وكانت القافلة في طريق عودتها إلى مقر قيادة بعثة الدعم الدولية في مبوكو، بانغي، وهي تحمل أسلحة صادرتها من مجموعات من أفراد المليشيات في مدينة كانغا - بندورو الشمالية والمناطق المحيطة بها، عندما وقعت في كمين نصبه مسلحون مجهولون في الحي المذكور. |
Una patrulla desembarcada con la MISCA para la aplicación de medidas de fomento de la confianza y la recopilación de información de inteligencia sobre la población | UN | دورية راجلة مع بعثة الدعم الدولية في إطار تدابير بناء الثقة وجمع معلومات استخبارية عن السكان |
38. Pide también al Secretario General que preste su apoyo a la MISCA en la lucha contra la proliferación ilícita de todos los armamentos y materiales conexos de todo tipo, en particular las armas pequeñas, para garantizar la seguridad de las existencias de armas explosivas, remover los restos explosivos de guerra y eliminar las municiones convencionales; | UN | 38 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدعم بعثة الدعم الدولية في مكافحة الانتشار غير المشروع لجميع أنواع الأسلحة والمواد المتصلة بها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة، وتأمين مخزونات الأسلحة المتفجرة، وإزالة المخلفات المتفجرة للحرب والتخلص من الذخائر التقليدية؛ |
A principios de enero, los países que aportan contingentes se aprestaron a agilizar el despliegue de la AFISMA a la luz de la Operación Serval. | UN | 44 - سارعت البلدان المساهمة بقوات، في أوائل كانون الثاني/يناير، إلى نشر قوة بعثة الدعم الدولية في ضوء انطلاق عملية سيرفال. |