Dos de estas mujeres Oficiales de Policía han participado en servicios de mantenimiento de la paz para la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). | UN | وقد شاركت شرطيتان من هذه الشرطيات في مهام حفظ السلام في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Este año, la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón celebra su sexto aniversario. | UN | وستحيي بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، هذا العام، ذكراها السنوية السادسة. |
Tampoco desempeñaron un papel importante en las decisiones sobre la intervención de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. | UN | ولم تؤد المرأة أيضا أي دور في مجال صنع القرار فيما يتعلق بتدخل بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
En sólo un año, la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón ha hecho excelentes progresos en la restauración de la estabilidad y el derecho y en la consolidación de las finanzas gubernamentales, y ahora avanza hacia la reforma de la gestión pública a largo plazo. | UN | ففي مجرد سنة واحدة، حققت بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان تقدما رائعا في إعادة الاستقرار والقانون وتعزيز التمويل الحكومي، وهي تتجه حاليا نحو إصلاح الحكم على المدى البعيد. |
Este año se celebra el séptimo aniversario de la relación que tiene mi país con la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón (RAMSI). | UN | يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Conforme a la Declaración de Biketawa de 2000, el Foro de las Islas del Pacífico ha hecho esfuerzos importantes para fortalecer la paz y la seguridad en la región, entre los cuales el que merece destacarse más es la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón. | UN | وفي إعلان بيكيتاوا 2000، بذل منتدى جزر المحيط الهادئ جهوداً كبيرة من أجل تعزيز السلم والأمن في المنطقة، نخص بالذكر منها بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Además, Samoa sigue formando parte integral de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón bajo los auspicios del Foro del Pacífico. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت ساموا تشكل جزءا لا يتجزأ من بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان تحت إشراف منتدى المحيط الهادئ. |
Los dirigentes acogieron también con beneplácito el anuncio del Primer Ministro de las Islas Salomón de conceder póstumamente al Sr. Urwin la Cruz de las Islas Salomón en reconocimiento a su destacada contribución a la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. Agradecimientos | UN | ورحب القادة أيضا بإعلان رئيس وزراء جزر سليمان عن منح صليب جزر سليمان للسيد أوروين بعد وفاته تقديراً لمساهمته البارزة في أعمال بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
Nuestras peticiones de asistencia formuladas durante nuestro conflicto étnico en 1999 no fueron escuchadas por la comunidad internacional hasta 2003, cuando acudieron a ayudarnos nuestros vecinos de la región con la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. | UN | ولم تلق نداءاتنا من أجل المساعدة أثناء صراعنا العرقي في عام 1999 آذانا صاغية لدى المجتمع الدولي حتى عام 2003، عندما هب جيراننا في المنطقة لمساعدتنا في إطار بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
El Equipo no pudo acabar con las tensiones pero, a través de su asociación con el Consejo de Vigilancia de la Paz, estableció las bases de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón posterior, de carácter más amplio. | UN | ولم يتمكن الفريق من وضع حد للتوترات، ولكن من خلال شراكته مع مجلس مراقبة السلام المحلي، قام بوضع أسس بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان التي أتت لاحقا وكانت أكثر شمولا. |
Los dirigentes acogieron con beneplácito el restablecimiento del orden público en las Islas Salomón y la participación de los miembros del Foro en la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón. | UN | 14 - ورحب القادة بإعادة فرض القانون والنظام في جزر سليمان وبمشاركة أعضاء المنتدى في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان. |
la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI), dirigida por el más grande de nuestros vecinos, Australia, con el fuerte respaldo de Nueva Zelandia y otros países miembros del Foro de las Islas del Pacífico, fue más allá de la mera restauración del orden público y la seguridad. | UN | وقد مضت بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، بقيادة جارتنا الإقليمية الكبرى أستراليا، وتساندها بقوة نيوزيلندا وغيرها من البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، إلى أبعد من مجرد استعادة القانون والنظام والأمن. |
Al nivel regional, Tonga está plenamente comprometida con sus obligaciones de asegurar la paz en la región y continúa apoyando la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón con el tercer despliegue de los Servicios de Defensa de Tonga en esas islas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تلتزم تونغا التزاما تاما بتعهداتها لكفالة السلام في المنطقة وتواصل دعم بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان من خلال الانتشار الثالث لقوات دفاع تونغا، التي تعمل حاليا في جزر سليمان. |
En la declaración se señaló, entre otras cosas, que la presencia de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI), era una " ocupación " , y que la operación de la Misión violaba el Artículo 52 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فقد قيل، من بين أمور أخرى، إن حضور بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان هو بمثابة " احتلال " وأن عملية البعثة تتعارض مع المادة 52 من ميثاق الأمم المتحدة. |
El resultado fue la intervención de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI) en julio de 2003. La RAMSI está todavía presente en las Islas Salomón, con un plan de transición y retirada en junio de 2013. | UN | وأدى ذلك إلى تدخل بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان في تموز/يوليه 2003، ولا تزال البعثة موجودة حتى الآن في البلد، ويعتزم انتقالها وتصفيتها في حزيران/يونيه 2013. |
Las Islas Salomón facilitan la cooperación en materia de cumplimiento de la ley de diversas maneras, por ejemplo, mediante investigaciones conjuntas, y tienen un acuerdo de cooperación directa con la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI) y la Policía Federal Australiana. | UN | إنَّ لدى جزر سليمان وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة. فلديها بخصوص التعاون المباشر ترتيب مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان ومع الشرطة الاتحادية الأسترالية. |
la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI) -- que engloba componentes civiles y militares de Australia, Fiji, Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea, Tonga, Samoa y Tuvalu -- trabaja en estrecha colaboración con el Gobierno de las Islas Salomón y sigue progresando extraordinariamente, como se reconoció hace unos meses en el informe positivo del Grupo de Personas Eminentes del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | كما أن بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، التي توجد بها عناصر مدنية وعسكرية من أستراليا، وفيجي، ونيوزيلندا، وبابوا غينيا الجديدة، وتونغا، وساموا، وتوفالو، والتي تعمل عن كثب مع حكومة جزر سليمان، ما زالت تحرز تقدماً ممتازاً على نحو ما سلم به في بداية هذا العام التقرير الإيجابي لفريق الأشخاص البارزين التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Los dirigentes observaron la positiva relación que se había establecido entre la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón y el Gobierno de las Islas Salomón desde la reunión de los dirigentes celebrada en Tonga en 2007 y acogieron con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha en el establecimiento de un nuevo marco de asociación entre el Gobierno de las Islas Salomón y la Misión regional. | UN | 16 - لاحظ القادة تطور علاقة إيجابية بين بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان وحكومة جزر سليمان منذ اجتماع القادة في عام 2007 في تونغا، ورحبوا بما أحرز من تقدم حتى الوقت الحاضر في إقامة إطار شراكة جديد بين حكومة جزر سليمان وبعثة المساعدة. |
Muestra de nuestra cooperación regional en materia de seguridad es la satisfactoria misión realizada por la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón, organizada con los auspicios del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | ومما يشهد على تعاوننا الأمني الإقليمي، البعثة الناجحة التي اضطلعت بها بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، والتي نُظمت تحت رعاية منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Las funcionarias del cuerpo de policía de Fiji también colaboran con sus homólogos masculinos en las tareas de mantenimiento de la paz a nivel internacional y con la Misión de Asistencia Regional a las Islas Salomón liderada por Australia. | UN | وتنضم النساء من أفراد قوة الشرطة إلى نظرائهن الذكور في مهام حفظ السلام على الصعيد الدولي ويشاركن أيضا في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان التي تقودها استراليا. |