"بعثة الولايات المتحدة لدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Misión de los Estados Unidos ante
        
    • la Misión de los Estados Unidos de
        
    • Permanente de los Estados Unidos ante
        
    • Permanente de Cuba ante
        
    5) Si la información se refiere a otro funcionario de la misión, la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas deberá analizar esa cuestión con el jefe de la misión pertinente. UN ' ٥ ' إذا كانت المعلومات تتعلق بموظف آخر من موظفي البعثة، يتعين على بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تتناول هذه المسألة مع رئيس البعثة المعنية.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea informarle de lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي:
    SECRETARIO GENERAL POR LA Misión de los Estados Unidos ante LAS NACIONES UNIDAS UN إلى اﻷمين العام من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة،
    En lugar de distribuir copias escritas de esta declaración, nos proponemos incluirla dentro de poco en el sitio en la Web de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN وبدلا من تعميم نسخ مكتوبة من هذا البيان، فإنه سيكون متاحا بعد قليل على موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    Departamento de Estado de los Estados Unidos, Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN وزارة خارجية الولايات المتحدة، بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Departamento de Estado de los Estados Unidos, Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN وزارة خارجية الولايات المتحدة، بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Departamento de Estado de los Estados Unidos, Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN وزارة خارجية الولايات المتحدة، بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Departamento de Estado de los Estados Unidos Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN وزارة خارجية الولايات المتحدة، بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Departamento de Estado de los Estados Unidos, Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN وزارة خارجية الولايات المتحدة، بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    La situación a que se hace mención en la referida nota de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas es consecuencia directa de esa inactividad. UN والحالة المشار إليها في المذكرة المرجعية الصادرة عن بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة هي نتيجة مباشرة لهذا التقاعس.
    Si esta información fuera de interés de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, se le podría comunicar debida y oportunamente. UN وإذا ما كانت هذه المعلومات ذات أهمية لدى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، يمكن إبلاغها بها على النحو السليم وفي الوقت المناسب.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que dé una respuesta oficial a la solicitud de autorización de viaje mencionada y que indique las restricciones que se aplicarán, de haberlas. UN وتتشرف البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تقدم ردا رسميا على طلب إذن السفر فضلا عن القيود ذات الصلة، إن كانت هناك قيود.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas supone que la mencionada omisión en el formulario oficial es un error técnico por parte de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN وتفترض البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أن الحذف المذكور أعلاه من نموذج الطلب الرسمي خطأ فني من جانب بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Estimamos que la respuesta que dio a esa solicitud de viaje la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas es inadecuada, por lo que pedimos a esta Misión que envíe una respuesta oficial por escrito. UN ونحن نعتبر أن الرد الذي أعطته بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة على طلب السفر هذا، رد غير لائق، ومن ثم نطلب أن تقدم بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة ردا رسميا مكتوبا.
    No obstante, la Misión Permanente de Cuba es de la opinión de que esa medida de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas tiene el objeto deliberado de dificultar la participación del Representante Permanente de Cuba en las celebraciones de San Francisco. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن البعثة الدائمة لكوبا ترى أن هذا اﻹجراء من جانب بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إنما يستهدف على وجه العمد منع حضور الممثل الدائم لكوبا احتفالات سان فرانسيسكو.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea referirse a la cuestión de la seguridad de las misiones y de su personal. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها.
    Al hacerlo, funcionarios de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y de la compañía aérea argumentaron que se trata de medidas de seguridad dispuestas por el Buró Federal de Investigaciones (FBI). UN ودفع المسؤولون من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، لدى القيام بذلك، بأن المسألة تتعلق بتدابير اﻷمن التي وضعها مكتب التحقيقات الفيدرالية.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas reprueba este incidente y pide a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que se aclare de inmediato. UN إن البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تعرب عن اعتراضها على الحادث وتطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إيضاحا له على الفور.
    la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لكوبا عن أسمى آيات تقديرها.
    Informó de que la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia había planteado la cuestión a la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, en el plano bilateral, pero que el país anfitrión no había respondido de manera constructiva. UN وأشار إلى أن الممثل الدائم للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية أثار المسألة ثنائيا مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، غير أن البلد المضيف رد بطريقة غير بناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more