"بعثة تقييم إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • misión de evaluación a
        
    • una misión de evaluación en
        
    • una misión de evaluación al
        
    Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997.
    La OMA enviará una misión de evaluación a la República Democrática del Congo para comprobar su adhesión al marco normativo. UN وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة.
    Como pidieron los miembros del Consejo de Seguridad, envié una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire del 1 al 14 de mayo de 2011. UN 19 - بناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم إلى كوت ديفوار في الفترة من 1 إلى 14 أيار/مايو 2011.
    Como consecuencia del foro, se llevó a cabo una misión de evaluación en el Yemen a petición del Ministerio de Justicia de ese país. UN وكان من نتائج المنتدى إيفادُ بعثة تقييم إلى اليمن بناء على طلب وزارة العدل في هذا البلد.
    Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la iniciativa del Secretario General de enviar una misión de evaluación a la subregión. UN ورحب أعضاء المجلس بمبادرة الأمين العام بإيفاد بعثة تقييم إلى تلك المنطقة دون الإقليمية.
    A esos efectos, proyecta enviar, en cooperación con la Liga de los Estados Árabes y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), una misión de evaluación a la región. UN وتحقيقا لذلك، فقد يعمد المكتب إلى إيفاد بعثة تقييم إلى المنطقة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Me propongo, con la anuencia del Consejo de Seguridad, enviar una misión de evaluación a Sierra Leona para que formule recomendaciones sobre el modo en que las Naciones Unidas podrían prestar asistencia a ese respecto. UN وتتجه نيتي، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، إلى إيفاد بعثة تقييم إلى سيراليون تضع توصيات بشأن السبل التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Respondiendo a esa petición, en enero de 1997 el ACNUR envió una misión de evaluación a Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Respondiendo a esa petición, en enero de 1997 el ACNUR envió una misión de evaluación a Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN واستجابة لذلك، أوفدت المفوضية بعثة تقييم إلى غينيا وسيراليون وليبيريا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Las Naciones Unidas han de enviar una misión de evaluación a Guinea-Bissau en respuesta a una solicitud del Gobierno para que se le preste asistencia electoral. UN ومن المقرر أن توفد الأمم المتحدة بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو استجابةً لطلب من الحكومة لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Además, el Fiscal de la Corte Penal Internacional anunció su intención de enviar una misión de evaluación a Côte d ' Ivoire para determinar si la situación existente en el país exigía su intervención. UN وعلاوة على ذلك، أعلن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية نيته إيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار لتحدِّد ما إذا كانت الحالة هناك تبرر تدخله.
    26. En abril de 2012, a efectos de preparar su incorporación a la Iniciativa, se efectuó una misión de evaluación a Guinea. UN 26- وأوفدت بعثة تقييم إلى غينيا في نيسان/أبريل 2012، تحضيرا لانضمام هذا البلد إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Añadió que las Naciones Unidas enviarían una misión de evaluación a la región en noviembre y se presentaría un informe. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ستوفد بعثة تقييم إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر سيقدم تقرير عنها.
    Con este fin, envié una misión de evaluación a Burundi del 16 al 27 de febrero de 2004, tras lo cual recomendé que se creara una misión multidisciplinaria para el mantenimiento de la paz en ese país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت بعثة تقييم إلى بوروندي في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004، أوصيت في إثرها بإنشاء عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام لإيفادها إلى ذلك البلد.
    A finales de 2008 está previsto el envío de una misión de evaluación a Guinea-Bissau para determinar las esferas prioritarias que requieren una contribución adicional de los donantes al programa de reforma del sector de la seguridad. UN ومن المتوقع أن يجري إيفاد بعثة تقييم إلى غينيا - بيساو في وقت لاحق من عام 2008 من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية لتقديم مساهمة إضافية من الجهات المانحة لبرنامج إصلاح قطاع الأمن.
    Se realizó una misión de evaluación a la UNOMIG durante el período anterior (abril de 2007). UN وأُوفدت بعثة تقييم إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في الفترة السابقة (نيسان/أبريل 2007).
    La UNODC ha concluido una misión de evaluación en Mauricio y Maldivas y se le ha pedido que realice otra en la República Unida de Tanzanía. UN وقد أوفد المكتب بعثة تقييم إلى موريشيوس وإلى ملديف، وطُلب منه إيفاد بعثة تقييم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Atendiendo a esa solicitud, el Departamento de Asuntos Políticos llevó a cabo una misión de evaluación en Mogadiscio y Nairobi del 12 al 18 de marzo. UN وتمشيا مع هذا الطلب، أوفدت إدارة الشؤون السياسية بعثة تقييم إلى مقديشو ونيروبي في الفترة من 12 إلى 18 آذار/ مارس 2014.
    Durante una breve visita del Secretario General de las Naciones Unidas a mediados de mayo de 1998, el Gobierno del Sudán convino en permitir la entrada de una misión de evaluación en las zonas controladas por los rebeldes. UN وخلال زيارة توقف فيها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في السودان، في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٨، وافقت حكومة السودان على السماح بإيفاد بعثة تقييم إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Además, la Unión Europea enviará una misión de evaluación al Sudán antes de finales de 2009 con miras al posible envío de una misión de observación electoral oficial en abril de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيرسل الاتحاد الأوروبي بعثة تقييم إلى السودان قبل نهاية عام 2009، تحسبا لاحتمال إرسال بعثة كاملة لمراقبة الانتخابات تابعة للاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2010.
    En marzo de este año, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos envió una misión de evaluación al Sudán y a Uganda con la participación del UNICEF y de la Oficina de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ففي شهر آذار/مارس من هذه السنة، أوفدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة تقييم إلى أوغندا والسودان، شاركت فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب ممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more