"بعثة تقييم الاحتياجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la misión de evaluación de las necesidades
        
    • la misión de evaluación de necesidades
        
    • de la misión de evaluación
        
    • una misión de evaluación de necesidades
        
    • una misión de evaluación de las necesidades
        
    Apoyo a la aplicación de las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades UN ودعم تنفيذ التوصيات المقدمة من بعثة تقييم الاحتياجات.
    Las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades entrañan un doble programa de apoyo político y asistencia técnica en los sectores de la justicia, los derechos humanos y el cuerpo de policía. UN ويتسم طابع التوصيات المقدمة من بعثة تقييم الاحتياجات بأنه يشتمل على برنامج مزدوج للدعم السياسي والمساعدة التقنية في قطاعات العدالة وحقوق اﻹنسان والشرطة.
    la misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones. UN وسوف تجتمع بعثة تقييم الاحتياجات مع مجموعة واسعة من المحاورين العراقيين وستدرس مجموع المسائل المتعلقة بالتنفيذ والتخطيط للاستفتاء والانتخابات.
    El Centro centraliza la coordinación de todos los elementos, que han sido definidos por la misión de evaluación de necesidades. UN ويعمل المركز كجهة محورية لتنسيق جميع العناصر التي تحددها بعثة تقييم الاحتياجات.
    Como constaba en el Informe de la misión de evaluación de necesidades de la OIDDH, el Código Penal se modificó para tipificar como delito la compra de votos. UN وكما لاحظ المكتب في تقرير بعثة تقييم الاحتياجات الذي أصدره في عام 2012، عُدِّل القانون الجنائي لتجريم شراء الأصوات.
    La oradora espera con interés los resultados de la misión de evaluación de las necesidades, que permitirá a la configuración encargada de Burundi decidir cual es la mejor manera de apoyar la organización de las elecciones. UN وأضافت أنها تتطلع لمعرفة نتائج بعثة تقييم الاحتياجات التي سوف تتيح لتشكيلة بوروندي أن تقرر أفضل السبل للمساعدة في تنظيم الانتخابات.
    Tras celebrar consultas con una amplia gama de interesados nacionales e internacionales, la misión de evaluación de las necesidades determinó que, en general, las condiciones actuales son favorables para la celebración de elecciones fidedignas. UN وإثر مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، قررت بعثة تقييم الاحتياجات أن الظروف الحالية مواتية إجمالا لإجراء انتخابات موثوقة.
    En consecuencia, la misión de evaluación de las necesidades recomendó que se fortalecieran los medios de transporte terrestre y el parque aéreo de la BINUB a fin de que la Misión pudiera prestar ese apoyo. UN وتبعا لذلك، أوصت بعثة تقييم الاحتياجات بتعزيز عتاد النقل والعتاد الجوي لدى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، كي يتسنى له تقديم الدعم المذكور.
    En mi carta de fecha 3 de septiembre, informé al Presidente del Consejo de Seguridad de las conclusiones y las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades electorales. UN وفي رسالتي المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت رئيس مجلس الأمن بشأن نتائج وتوصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية.
    El nuevo presupuesto se estimó en aproximadamente 21,6 millones de dólares de los EE.UU. y supuso un incremento de casi 5 millones de dólares en comparación con el presupuesto inicial elaborado después de llevarse a cabo la misión de evaluación de las necesidades electorales. UN وقُـدرت الميزانية الجديدة بحوالي 21.6 مليون دولار، وهي تمثل زيادة قدرها حوالي 5 ملايين دولار عن الميزانية المبدئية التي وضعت في أعقاب بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية.
    Las recomendaciones que se extraigan de la misión de evaluación de las necesidades electorales mencionada en el párrafo 12 se tendrán en cuenta para la futura asistencia de la MONUSCO al proceso electoral. UN وسُيسترشد بالتوصيات الناشئة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه للمضي قدما في المساعدة التي ستقدمها البعثة إلى العملية الانتخابية.
    Como recomendó la misión de evaluación de las necesidades electorales, las Naciones Unidas están estableciendo un equipo electoral integrado bajo la dirección de la UNMISS. UN وعلى النحو الذي أوصت به بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية، تعمل الأمم المتحدة على إنشاء فريق انتخابي متكامل يوضع تحت قيادة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    la misión de evaluación de las necesidades se llevó a cabo del 4 al 12 de noviembre de 1992 a cargo de dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos, con la asistencia de una consultora de la Facultad de Derecho de la Universidad de Minnesota. UN وقد أوفد في بعثة تقييم الاحتياجات هذه في الفترة من ٤ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ موظفان من موظفي مركز حقوق اﻹنسان يساعدهما خبير استشاري من كلية الحقوق بجامعة مينيسوتا.
    En lo que respecta a la Federación de Rusia, se prevé que el FNUAP ampliará gradualmente sus actividades en respuesta a las conclusiones de la misión de evaluación de las necesidades básicas que se efectuó en mayo de 1997. UN وفيما يتعلق بالاتحاد الروسي، من المتوقع أن يوسع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تدريجيا أنشطته بعد بعثة تقييم الاحتياجات التي أوفدت في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Cabe agregar que la misión de evaluación de necesidades llegó de manera unánime a sus conclusiones. UN ٢٧ - وجدير باﻹضافة أن بعثة تقييم الاحتياجات توصلت إلى استنتاجاتها باﻹجماع.
    Las dos entidades colaboraron en la preparación de la misión de evaluación de necesidades en Sierra Leona y del informe subsiguiente sobre el suministro de asistencia electoral a ese país, experiencia que ambas partes consideraron satisfactoria. UN وقد تعاون الكيانان في تنظيم بعثة تقييم الاحتياجات وفي إعداد تقرير لاحق عن تقديم المساعدة الانتخابية في سيراليون، ووصف الطرفان هذه التجربة بأنها جيدة.
    El grupo de asuntos políticos y mediación ya ha empezado a ofrecer asistencia en el proceso electoral, que se intensificará en 2014 a medida que el grupo aumente su capacidad, según lo recomendado por la misión de evaluación de necesidades electorales. UN وقد بدأ الفريق المعني بالشؤون السياسية والوساطة بالفعل بتقديم الدعم للعملية الانتخابية، وسيجري تكثيف هذا الدعم في عام 2014 مع توسيع قدرات الفريق على نحو ما أوصت به بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more