"بعثة مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la misión del Consejo de
        
    • misiones del Consejo de
        
    • a la misión del Consejo de
        
    • por la misión del Consejo de
        
    • una misión del Consejo de
        
    Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا
    Exposición del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad a Haití. UN جلسة إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى هايتي.
    INFORME de la misión del Consejo de SEGURIDAD A BURUNDI UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي
    Recientemente, tras la llegada de la misión del Consejo de Seguridad al Sáhara Occidental, añadió unas 100.000 nuevas demandas pertenecientes a súbditos marroquíes. UN ومؤخرا، وفي أعقاب زيــارة بعثة مجلس اﻷمن الى الصحراء الغربية، قامت بإضافة ما يقرب مــن ٠٠٠ ١٠٠ طلب جديــد.
    Poco después de la llegada de la misión del Consejo de Seguridad al territorio, otro hecho conmocionó a la opinión pública nacional e internacional. UN وبعد قليل من وصول بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى الاقليم وقعت حادثة أخرى صدمت الرأي العام الوطني والدولي.
    INFORME de la misión del Consejo de SEGURIDAD A BURUNDI QUE UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي
    INFORME de la misión del Consejo de SEGURIDAD QUE VISITÓ UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى رواندا التي أنجزت
    del Consejo de Seguridad por los miembros de la misión del Consejo de Seguridad a Rwanda UN مجلس اﻷمن من أعضاء بعثة مجلس اﻷمن إلى رواندا
    INFORME de la misión del Consejo de SEGURIDAD ENVIADA UN تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أُوفدت إلى الصحـراء
    Tras la visita de la misión del Consejo de Seguridad a la región dos hechos han escandalizado y turbado de manera particular a los saharauis. UN منذ زيارة بعثة مجلس اﻷمن للمنطقة، أثار ضمائر الصحراويين وأزعجها بصورة خاصة جدا حدثان، هما:
    La crisis expuesta en el informe de la misión del Consejo de Seguridad en Yakarta y Dili resultó sumamente perturbadora. UN واﻷزمة التي سجلها تقرير بعثة مجلس اﻷمــن إلــى جاكرتــا وديلي أثـــارت القلق إلى أقصى حد.
    Mandato para la exposición de la misión del Consejo de Seguridad al Gobierno de Indonesia UN عرض اختصاصات بعثة مجلس اﻷمن على حكومة إندونيسيا
    La labor de la misión del Consejo de Seguridad debe examinarse en ese contexto más amplio. UN وينبغي النظر إلى أعمال بعثة مجلس اﻷمن في ذلك السياق اﻷعم.
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad a Timor Oriental e Indonesia UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا
    Declaración del Embajador Martin Andjaba, Jefe de la misión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a Timor Oriental e Indonesia UN بيان السفير مارتن أندجابا، رئيس بعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad a Eritrea y Etiopía UN صلاحيات بعثة مجلس الأمن إلى إريتريا وإثيوبيا
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن في منطقة البحيرات الكبرى
    Presentación del informe de la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Presentación del informe de la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) UN عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا
    El Presidente del Grupo de Trabajo participó activamente en la preparación de las misiones del Consejo de Seguridad al África central así como en la etapa dedicada a Guinea-Bissau de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental. UN وشارك رئيس الفريق العامل المخصص مشاركة نشطة في التحضير لبعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيا للزيارة التي قامت بها لغينيا - بيساو بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا.
    El Gobierno de Indonesia insta a la misión del Consejo de Seguridad a que reconozca que la solución global de esta cuestión entraña una responsabilidad compartida. UN وتطلب حكومة إندونيسيا إلى بعثة مجلس الأمن أن تقر بأن مسؤولية حل هذه المسألة بطريقة شاملة هي مسؤولية مشتركة.
    Etiopía también ha rechazado las propuestas presentadas por la misión del Consejo de Seguridad que visitó ambos países esta semana. UN كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع.
    una misión del Consejo de Seguridad que visitó recientemente Sierra Leona también señaló ese problema. UN وقد لاحظت هذه المشكلة أيضا بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة سيراليون مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more