"بعثة ميدانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • misiones sobre el terreno
        
    • una misión sobre el terreno
        
    • operaciones sobre el terreno
        
    • la misión sobre el terreno
        
    • una misión de
        
    • misión sobre el terreno y
        
    ∙ En la Sede y en 16 misiones sobre el terreno se instalará un sistema general de logística para las misiones sobre el terreno. UN ● سيُنشأ في المقر وفي ١٦ بعثة ميدانية نظام شامل لسوقيات البعثات الميدانية، بما في ذلك إدارة الموجودات ومراقبة الحركة.
    misiones sobre el terreno, incluyendo 14 misiones de mantenimiento de la paz, 4 misiones políticas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas UN بعثة ميدانية على النحو التالي: 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، و 4 بعثات سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    14 misiones sobre el terreno por mes para vigilar la presencia de niños en los grupos armados y su separación de dichos grupos UN إيفاد 14 بعثة ميدانية شهريا للتحقق مما إذا كان هناك أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، وإن ثبت ذلك، للإفراج عنهم
    Se espera que una misión sobre el terreno enviada por determinados organismos, encargada de evaluar las necesidades de socorro, presente en breve un informe al respecto. UN وينتظر أن تقدم بعثة ميدانية رسمية مكلفة بتحديد متطلبات اﻹغاثة تقريرا قريبا.
    Estas responsabilidades incluyen la administración de todos los derechos de que gozan los funcionarios de las Naciones Unidas mientras duren sus asignaciones a una misión sobre el terreno. UN وتشمل هذه المسؤولية صرف استحقاقات موظفي الأمم المتحدة لفترة تعيينهم في بعثة ميدانية واحدة أو أكثر.
    Agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos 10.145 miembros de unidades de policía constituidas, fueron seleccionados y desplegados en 16 operaciones sobre el terreno. UN من ضباط شرطة الأمم المتحـدة، بمن فيهم 145 10 من أعضاء وحدات الشرطة المشكلة، جرى اختيارهم وإيفادهم إلى 16 بعثة ميدانية.
    Todos los años se transmiten a los gobiernos miles de casos individuales urgentes y se realizan alrededor de 40 misiones sobre el terreno. UN وتحال سنويا الى الحكومات اﻵلاف من قضايا اﻷفراد المستعجلة ويجري الاضطلاع بقرابة ٤٠ بعثة ميدانية.
    Se realizó la primera conferencia de comandantes de fuerzas y jefes de componentes militares para 14 comandantes y jefes de 15 misiones sobre el terreno. UN عقد المؤتمر الأول لقادة القوات ورؤساء العنصر العسكري من أجل 14 من قادة القوات وكبار المراقبين العسكريين من 15 بعثة ميدانية.
    El Mecanismo Conjunto de Verificación de Rwanda y la República Democrática del Congo realizó 22 misiones sobre el terreno. UN قامت آلية التحقق المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإيفاد 22 بعثة ميدانية.
    En la actualidad, el Departamento cuenta con 208 aeronaves que ha asignado a 15 misiones sobre el terreno, en comparación con las 126 asignadas en 2001. UN فلدى الإدارة حاليا، 208 طائرات موزعة في 15 بعثة ميدانية مقابل 126 طائرة فـي عـــام 2001.
    Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció equipos de conducta y disciplina en la Sede y en 12 misiones sobre el terreno. UN إذ أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام مثلا أفرقة معنية بالسلوك والانضباط، بالمقر وفي اثنتي عشرة بعثة ميدانية.
    Se tramitaron 1.329 solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes y 82 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad correspondientes a 17 misiones sobre el terreno UN جرى تجهيز 329 1 مطالبة متصلة بمعدات مملوكة للوحدات و 82 مطالبة متصلة بالوفاة والعجز لصالح 17 بعثة ميدانية
    Informes mensuales de resultados de 16 misiones sobre el terreno y la BLNU al Oficial Administrativo Jefe UN تزويد كبير الموظفين الإداريين بتقارير شهرية عن التعليقات الواردة فيما يتعلق بـ 16 بعثة ميدانية وقاعدة اللوجستيات
    Se facilitó orientación y asesoramiento en relación con la reforma de la policía local a 13 misiones sobre el terreno UN تم تقديم الإرشاد والمشورة إلى 13 بعثة ميدانية بشأن إصلاح الشرطة المحلية
    :: Elaboración de procesos de gestión de riesgos operacionales, su integración en procedimientos de operaciones aéreas y su aplicación en 15 misiones sobre el terreno UN :: وضع عمليات لإدارة المخاطر التنفيذية وإدماجها في إجراءات الطيران وتنفيذها في 15 بعثة ميدانية
    Se ofreció orientación y asesoramiento relativos a la reforma de la policía nacional a 18 misiones sobre el terreno UN تقديم التوجيه والمشورة المتصلة بإصلاح الشرطة الوطنية إلى 18 بعثة ميدانية
    Orientación sobre la política de recursos humanos a unos 7.000 funcionarios de contratación internacional y 14.000 de contratación nacional que prestan servicios en 33 misiones sobre el terreno, por conducto de los oficiales jefes del personal civil UN توفير التوجيه في مجال السياسة العامة للموارد البشرية لنحو 000 7 موظف دولي و 000 14 موظف وطني يعملون في 33 بعثة ميدانية وذلك من خلال كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين
    En la actualidad, el desempeño de esas responsabilidades está a cargo de un miembro del personal de los servicios sobre el terreno en préstamo de una misión sobre el terreno a la que deberá reincorporarse. UN وحاليا، يؤدي هذه المهام موظف خدمات ميدانية معار من بعثة ميدانية من المقرر إعادته إلى تلك البعثة الميدانية.
    Se proyecta celebrar la conferencia en un lugar de destino en que haya sede, que no sea Nueva York, o en una misión sobre el terreno. UN ومن المعتزم عقد المؤتمر في مركز عمل خارج نيويورك أو في بعثة ميدانية.
    Además, los funcionarios tienen oportunidad de indicar si están interesados en ser enviados a una misión sobre el terreno. UN كما يوفر فرصة للموظفين لإبداء اهتمامهم بالانتداب في بعثة ميدانية.
    1 informe de actualización sobre la situación financiera de 23 operaciones sobre el terreno terminadas UN إعداد تقرير واحد عن المركز المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية
    Junto con el UNICEF, el ACNUR, entre otras cosas, preparó la misión sobre el terreno realizada por la experta y su equipo para examinar la operación de emergencia de Rwanda y participó en ella. UN وأعدت المفوضية، مع اليونيسيف، في جملة أمور، بعثة ميدانية وشاركت فيها مع هذه الخبيرة وفريقها لاستعراض عملية الطوارئ في رواندا.
    El PNUD ha enviado también una misión de identificación de proyectos que preparará un proyecto por valor de 4,3 millones de dólares, financiado por el FMAM y destinado a ayudar a los pueblos indígenas en tres esferas. UN وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة ميدانية كذلك لتحديد المشاريع من أجل تصميم مشروع ممول بحجم ٤,٣ مليون دولار من مرفق البيئة العالمية لمساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين في ثلاثة مجالات. اﻷردن
    Una vez terminado el manual, se entregarán ejemplares a cada misión sobre el terreno y a los Estados Miembros que aportan contingentes para esas operaciones. UN وستقدم نسخ من هذا الدليل، عند اكتماله، الى كل بعثة ميدانية والى الدول اﻷعضاء المشتركة في تلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more