"بعثتين لحفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos misiones de mantenimiento de la paz
        
    :: Perfeccionamiento e instalación del sistema e-HCC en dos misiones de mantenimiento de la paz UN :: تعزيز النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    :: Mejoramiento y aplicación del sistema electrónico e-HCC a dos misiones de mantenimiento de la paz UN :: تعزيز النظام الإلكتروني للجنة العقود بالمقر وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    Mejoramiento y aplicación del sistema electrónico del Comité de Contratos de la Sede (e-HCC) a dos misiones de mantenimiento de la paz UN تعزيز النظام الإلكتروني للجنة العقود في المقر وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    Esta controversia afecta a dos contratos con un proveedor que debía suministrar alimentos al personal de los contingentes de dos misiones de mantenimiento de la paz. UN ٤٨ - يتصل هذا الخلاف بعقدين مع أحد الموردين لتقديم أغذية إلى الوحدات العسكرية في بعثتين لحفظ السلام.
    Se necesitan 171.200 dólares en la División de Inspección y Evaluación para dos funcionarios que han de viajar a dos misiones de mantenimiento de la paz y permanecer una semana en cada una para cada una de las 6 a 8 inspecciones. UN 850 - يلزم مبلغ 200 171 دولار لشعبة التفتيش والتقييم لسفر موظفَيْن إلى بعثتين لحفظ السلام لمدة أسبوع في كل منهما، لصالح كل عملية من عمليات التفتيش التي يتراوح عددها بين 6 و 8 عمليات.
    El crédito de 69.800 dólares se destinará a sufragar los gastos de viaje de un Jefe de Oficina y un funcionario a dos misiones de mantenimiento de la paz. UN 601 - وسيسمح الاعتماد البالغ 800 69 دولار بسفر رئيس مكتب وأحد الموظفين إلى بعثتين لحفظ السلام.
    En la suma actualizada de 958.000 millones de dólares no se incluyen las necesidades que puedan surgir durante el primer semestre de 1998 en relación con la posible creación de dos misiones de mantenimiento de la paz en África. UN ٨ - أما المبلغ المنقح وقدره ٩٥٨ مليون دولار فإنه يستبعد الاحتياجات التي قد تنشأ أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ فيما يتعلق باحتمال إنشاء بعثتين لحفظ السلام في أفريقيا.
    La OSSI determinó que el hecho de que el contratista no hubiera proporcionado a su personal comida y vivienda adecuadas constituyó una ruptura de contrato que trastornó las operaciones de las misiones y obligó a dos misiones de mantenimiento de la paz a dar adelantos en efectivo no autorizados al personal del contratista y proporcionarle otra asistencia directa por valor de más de 76.000 dólares. UN ووجد المكتب أن عدم توفير المتعاقد الأغذية والإقامة اللائقة لموظفيه يشكل إخلالا بالعقد، وهو ما أدى إلى تعطيل العمليات في البعثات، وأجبر بعثتين لحفظ السلام على دفع سلف نقدية غير مأذون بها وتقديم مساعدة مباشرة أخرى يتجاوز مجموع مبلغها 000 76 دولار لموظفي المتعاقد.
    La OSSI ha iniciado y realizado investigaciones utilizando grupos de investigación en dos misiones de mantenimiento de la paz sobre dos problemas graves a largo plazo, a saber, corrupción y explotación y abuso sexual. UN كما أن المكتب استعان بفرق عمل لبدء ومباشرة التحقيق بشأن مشكلتين خطيرتين قديمتي العهد في بعثتين لحفظ السلام - أي الفساد وضروب الاستغلال والاعتداء الجنسية.
    Además de realizar una investigación exhaustiva de las últimas normas aplicables y de las prácticas recomendadas que se utilizan actualmente en el sector de los combustibles, la labor del consultor incluirá visitar dos misiones de mantenimiento de la paz y establecer contactos con el personal de la Dependencia de Combustible y la Sección de Suministros de la Sede. UN وبالإضافة إلى البحث المكثف في مجال أحدث المعايير المنطبقة وأفضل الممارسات المستخدمة حاليا في مجال الوقود، فإن أعمال المستشار ستتضمن السفر إلى بعثتين لحفظ السلام والتعامل مع موظفي وحدة الوقود قسم الإمداد بالمقر.
    En la División de Contaduría General se solicitan 35.000 dólares para dos oficiales de finanzas que han de visitar dos misiones de mantenimiento de la paz para examinar las prácticas en el terreno y prestar asistencia en cuestiones financieras. UN 661 - وفي شعبة الحسابات طُلب مبلغ 000 35 دولار لموظفين اثنين للشؤون المالية من أجل زيارة بعثتين لحفظ السلام بغية استعراض الممارسات الميدانية ولتقديم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    50. Como uno de los primeros países que tomaron parte en una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y que tiene dos misiones de mantenimiento de la paz en su suelo, el Sudán tiene un profundo interés en el examen del nuevo programa de alianzas. UN 50 - وقال إن السودان كواحد من أول البلدان التي شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وكبلد يستضيف بعثتين لحفظ السلام على أراضيه، مهتم بدقة بالمناقشات بشأن جدول أعمال الشراكة الجديدة.
    Está previsto que en el período 2010/11 EarthMed se implante en dos misiones de mantenimiento de la paz y se evalúen otras cinco misiones con vistas a su futura implantación. UN ومن المقرر للفترة 2010/2011 تطبيق النظام المذكور في بعثتين لحفظ السلام وتقييم خمس بعثات إضافية لتطبيقه فيها في المستقبل.
    Como se recordará, la Asamblea General acordó en 1974 las tasas estándar de reembolso de 500 dólares mensuales para la paga y las prestaciones de los contingentes que servían en dos misiones de mantenimiento de la paz, junto con una tasa estándar en concepto de suplemento de paga de 150 dólares para un número limitado de especialistas. UN 8 - وجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قد وافقت في عام 1974 على معدلات سداد موحدة قدرها 500 دولار شهريا لأجر وبدلات القوات التي تعمل في بعثتين لحفظ السلام بالاقتران بمعدل موحد لمدفوعات تكميلية قدرها 150 دولارا لعدد محدود من الاخصائيين.
    a) Actualización del IMIS para permitir la administración del personal nacional sobre el terreno en dos misiones de mantenimiento de la paz y dos misiones políticas especiales. UN (أ) تحديث نظام المعلومات الإدارية المتكامل للتمكن من إدارة شؤون الموظفين المحليين في بعثتين لحفظ السلام ومهمتين سياسيتين خاصتين.
    Se solicita un crédito de 23.000 dólares para sufragar los viajes de dos funcionarios del Comité de Contratos de la Sede a dos misiones de mantenimiento de la paz, por 10 días, para instalar el sistema e-HCC y perfeccionarlo mediante su interfaz con el sistema de la Sede. UN 594 - يُطلب اعتماد مبلغ قدره 000 23 دولار لتغطية تكلفة موظفين اثنين من لجنة المقر للعقود من أجل السفر إلى بعثتين لحفظ السلام لمدة 10 أيام للبدء في تشغيل النظام الإلكتروني للجنة العقود بالمقر وتعزيز النظام عن طريق إنشاء وصلة بينية مع نظام المقر.
    En 2010/11 está previsto que EarthMed se implante en dos misiones de mantenimiento de la paz y que se evalúen otras cinco misiones con vistas a su futura implantación (véase A/64/697, párrs. 436 y 437). UN وبالنسبة للفترة 2010/2011، فإنه من المعتزم تنفيذ النظام في بعثتين لحفظ السلام وتقييم خمس بعثات أخرى لتنفيذه فيها في المستقبل (انظر A/64/697، الفقرتان 436 و 437).
    El costo medio más elevado por viaje se debe a dos factores. En primer lugar, varios casos requirieron más investigadores que los que había en el centro; por ejemplo, se han utilizado investigadores basados en Viena para apoyar tareas de investigación en dos misiones de mantenimiento de la paz en África: la MONUC y la UNAMSIL. UN 22 - وارتفاع متوسط تكلفة الرحلة الواحدة راجع إلى عاملين، أولهما أن بعض الحالات تطلبت عددا من المحققين أكبر من الموجود بالمركز؛ ومثال ذلك الاستعانة بالمحققين المتمركزين في فيينا لدعم أنشطة التحقيق في بعثتين لحفظ السلام في أفريقيا، هما: بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more