"بعدم التمييز والمساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no discriminación e igualdad
        
    • la no discriminación y la igualdad
        
    • no discriminación y de igualdad
        
    • no discriminación y a la igualdad
        
    También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Aunque la Convención todavía no se ha incorporado al derecho interno, los tribunales tienen libertad para aplicar sus disposiciones en materia de no discriminación e igualdad. UN وأضاف أنه بالرغم من أن الاتفاقية لم يتم بعد إدراجها ضمن القانون المحلي فللمحاكم حرية تطبيق أحكامها فيما يتعلق بعدم التمييز والمساواة.
    III. Información sobre no discriminación e igualdad y recursos eficaces 241 - 265 64 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 241-265 79
    El proceso de la Comisión de Reclamaciones en este caso, y al parecer también en otros, no cumplió los requisitos fundamentales de la no discriminación y la igualdad ante la ley. UN وعملية نظر اللجنة في الدعاوى في هذه الحالة وفي حالات أخرى جرى التبليغ بها تنطوي بوضوح على انتهاك للمتطلبات الأساسية الخاصة بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    2. Política relativa a la no discriminación y la igualdad 205 - 212 49 UN 2- السياسة المتعلقة بعدم التمييز والمساواة 205-212 58
    Los derechos de las mujeres indígenas están protegidos en ambos marcos mediante disposiciones de no discriminación y de igualdad. UN وتحظى حقوق نساء الشعوب الأصلية بالحماية في نطاق كل من هذين الإطارين من خلال الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والمساواة.
    Este hecho se refleja en numerosas disposiciones de los derechos humanos, como las relativas a la no discriminación y a la igualdad de trato. UN ويتجلى هذا الهاجس في عدد من الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان، كتلك المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    III. Información sobre no discriminación e igualdad y recursos eficaces 202 - 212 48 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 202-212 57
    1. Legislación sobre no discriminación e igualdad UN 1- التشريع المتعلق بعدم التمييز والمساواة
    Las garantías de no discriminación e igualdad en los instrumentos internacionales de derechos humanos prevén la igualdad tanto de facto como de jure. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Las garantías de no discriminación e igualdad en los instrumentos internacionales de derechos humanos prevén la igualdad tanto de facto como de jure. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Las garantías de no discriminación e igualdad en los instrumentos internacionales de derechos humanos prevén la igualdad tanto de facto como de jure. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    Las garantías de no discriminación e igualdad en los instrumentos internacionales de derechos humanos prevén la igualdad tanto de facto como de jure. UN والضمانات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تنص على المساواة قانوناً وفعلاً على السواء.
    El seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing también ha proporcionado un importante marco de política para la adopción de estrategias sobre no discriminación e igualdad entre los géneros. UN وقد أتاحت أيضا متابعة منهاج عمل بيجين إطارا رئيسيا للسياسات من أجل الاستراتيجيات المعنية بعدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    III. Información sobre no discriminación e igualdad y recursos eficaces UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    2. Política relativa a la no discriminación y la igualdad UN 2- السياسة المتعلقة بعدم التمييز والمساواة
    Los principios inseparables de la no discriminación y la igualdad se encuentran entre los elementos más fundamentales de las normas internacionales de derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 21 - يبرز المبدآن المتلازمان المتعلقان بعدم التمييز والمساواة بوصفهما من العناصر الأكثر أهمية في حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الحق في الصحة.
    Señalen también si las disposiciones sobre la no discriminación y la igualdad de género que figuran en la Convención son exigibles en este momento ante los tribunales de Mauricio y, en su caso, tengan a bien facilitar ejemplos de decisiones judiciales en las que se apliquen dichas disposiciones. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت جميع الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين الجنسين بموجب الاتفاقية تسري الآن في محاكم موريشيوس، وتقديمُ أمثلة، حيثما توفرت، على ما أصدرته المحاكم من قرارات تطبق تلك الأحكام.
    Además, cada año en la convocatoria de subvenciones a entidades sociales, que realiza el Ministerio de Salud y Bienestar, se priorizan los proyectos que tienen como objetivo sensibilizar a la sociedad sobre la no discriminación y la igualdad. UN وفضلاً عن ذلك ففي كل عام، وخلال عملية تخصيص مبالغ الدعم المقدّمة إلى الكيانات الاجتماعية وتقوم بها وزارة الصحة والرعاية، تعطى الأولوية للمشاريع التي تنطوي على هدف تعزيز وعي المجتمع فيما يتصل بعدم التمييز والمساواة.
    El Grupo de Trabajo encomió las iniciativas emprendidas para aplicar los derechos consagrados en la Constitución en relación con la no discriminación y la igualdad de los afrobrasileños, como leyes y políticas públicas para la igualdad racial y, en particular, en la esfera de la acción afirmativa. UN وأثنى الفريق على المبادرات المتخذة لإعمال الحقوق المكرسة في الدستور المتصلة بعدم التمييز والمساواة لفائدة البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي، مثل التشريعات والسياسات العامة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الأعراق، وعلى وجه الخصوص العمل الإيجابي.
    Se requiere un enfoque basado en los derechos de las minorías que sea de amplio alcance y reconozca que las minorías religiosas pueden necesitar atención especial y medidas positivas para garantizar el pleno ejercicio de sus derechos a la no discriminación y la igualdad en todos los ámbitos de la sociedad -- civil, cultural, económico, político y social; UN ويلزم نهج قائم على حقوق الأقليات يكون شاملا من حيث نطاقه ويعترف بأن الأقليات الدينية قد تستلزم اهتماما خاصا وتدابير إيجابية تكفل التمتع الكامل بحقوقها فيما يتعلق بعدم التمييز والمساواة في جميع جوانب المجتمع - المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية والاجتماعية؛
    75. Las obligaciones de no discriminación y de igualdad obligan a los Estados a garantizar que las políticas de creación del empleo beneficie a todos los sectores de la sociedad por igual. UN 75- والالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة تفرض على الدول ضمان استفادة جميع قطاعات المجتمع بشكل متساو من سياسات استحداث فرص العمل.
    Aun felicitando al Estado parte por el reconocimiento de la diversidad cultural y las diferencias, así como de las particularidades de sus comunidades indígenas, en sus leyes políticas, al Comité le preocupa que el énfasis en tales particularidades pueda obstaculizar la adherencia a las normas de no discriminación y a la igualdad formal y sustantiva de las mujeres y hombres contenidas en la Convención. UN 82 - وفي حين تهنئ اللجنة الدولة الطرف على اعترافها في تشريعاتها بالتنوع الثقافي والفروق والخصائص التي تتسم بها مجتمعات الشعوب الأصلية، فإنها تشعر بالقلق لأن التركيز على هذه الخصائص يمكنه أن يصرف الاهتمام عن الامتثال لأحكام الاتفاقية المتعلقة بعدم التمييز والمساواة الرسمية والجوهرية بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more