Las criaturas de la otra dimensión continúan causando estragos en el golfo. | Open Subtitles | مخلوقات من بعد آخر تواصل إحداث الدمار فى منطقة الخليج |
Para los pequeños Estados insulares como Jamaica el reto del desarrollo tiene otra dimensión. | UN | وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، مثل جامايكا، هناك بعد آخر للتحدي الإنمائي. |
otra dimensión de la delincuencia organizada que merece una mayor atención es el aumento de la piratería marítima. | UN | وثمة بعد آخر للجريمة المنظمة يستحق المزيد من الاهتمام وهو تزايد أنشطة القرصنة البحرية. |
Est�s sentado comiendo mierda todo el d�a, d�a tras d�a a�o tras a�o. | Open Subtitles | تجلس وتأكل الفضلات طوال اليوم. يومًا بعد آخر سنة بعد اُخرى |
Una alarma tras otra. Y llamadas de todas partes. | Open Subtitles | جرس إنذار بعد آخر ومكالمات تليفونية من الجميع |
Uno tras otro, los testigos hicieron declaraciones condenatorias. | UN | وأضاف أن شاهدا بعد آخر قام بتوفير معلومات تثبت إدانة تلك السلطات. |
Tuvieron que acondicionarla después del último terremoto. | Open Subtitles | إضطرّوا لتجديده بعد آخر حادثة زلزال |
Además de los derechos éticos y jurídicos de Taiwán a formar parte de las Naciones Unidas, hay otra dimensión que debemos tener en cuenta. | UN | وبغض النظر عن الحقوق القانونية والأخلاقية لتايوان في العضوية في الأمم المتحدة، هناك بعد آخر ينبغي مراعاته. |
Por último, existe otra dimensión importante en la que debemos centrarnos. | UN | وأخيرا، هناك بعد آخر هام يجب أن نركز عليه جميعنا. |
La amenaza vinculada a la existencia y a la modernización de las armas nucleares entraña otra dimensión. | UN | ويوجد مع ذلك بعد آخر للمخاطر الناجمة عن استمرار وجود الأسلحة النووية وتحديثها. |
Bajo condiciones extremas, las teorías de relatividad general y cuántica le permiten al tiempo comportarse como otra dimensión del espacio. | TED | النظرية النسبية والنظرية الكمية, وتحت شروط صارمة, سمحت للزمن بأن يكون بعد آخر في الفراغ. |
Creo que tener un doble en otra dimensión podría funcionar. | Open Subtitles | أعتقد أن كونه شبيهاً من بعد آخر يمكن أن يؤهله لذلك |
Abrí el vórtice tempranamente en otra dimensión antes de que el cronómetro llegara a cero. | Open Subtitles | أنا قد فتحت الدوامة مبكراً على بعد آخر قبل أن يصل جهاز التوقيت إلى الصفر |
Se considera que es el siguiente nivel sobre el mundo tangible... una especie de otra dimensión. | Open Subtitles | في علم الروحانيات يُعتقد أنه المستوى التالي الأعلى من العالم الملموس .. شئ يشبه إلى حدٍ ما بعد آخر |
Esos ajustes dieron lugar a debates interminables y estériles, año tras año. | UN | وأسفرت تلك التعديلات عن إثارة مناقشات لا نهاية لها وغير مثمرة عاما بعد آخر. |
En resoluciones aprobadas año tras año, los Estados Miembros siempre han destacado la importancia del régimen común. | UN | وقد أكدت الدول اﻷعضاء بثبات أهمية النظام الموحد في القرارات التي تتخذ عاما بعد آخر. |
Las cosas reanudaron sus ritmos tradicionales, una estación tras otra y todas seguían igual que siempre. | Open Subtitles | الأمور تستقر في تناغم تقليدي موسم بعد آخر وهي كما كانت دائماً |
En un país tras otro, la falta de instituciones financieras es mencionada como el principal problema de los pequeños empresarios. | UN | وتفيد التقارير الواردة من بلد بعد آخر أن الافتقار الى التغطية المالية يمثل المشكلة اﻷساسية لمباشري اﻷعمال الحرة الصغيرة. |
Solo es que parecías un poco enfadada después del último encuentro con él. | Open Subtitles | فقط.. لأنك بدوت غاضبة للغاية بعد آخر زيارة لكما معاً |
Quiero decir, este es mi futuro. Día tras día, trabajando de uniforme. | Open Subtitles | أعني أن هذا مستقبلي يومًا بعد آخر أعمل في الدوريات |
Claramente, teníamos que haberte decapitado la última vez que traicionaste a tu hijo. | Open Subtitles | واضح بأنه كان يجب أن نقطع رأسكِ بعد آخر خيانه لكِ. |
De acuerdo con los registros del PNUD, dos funcionarios siguieron accediendo al sistema después de su último día de trabajo. | UN | ووفقا لسجلات البرنامج الإنمائي، استمر اثنان من الموظفين في الدخول إلى النظام بعد آخر يوم عمل لهما في البرنامج. |
56.2 El Organismo preparará en el plazo más breve posible, que en ningún caso será superior a 15 días laborables transcurridos desde el último día laborable de cada trimestre civil, estados financieros resumidos correspondientes a dicho período. | UN | ٦٥-٢ تُعد الهيئة في أقرب وقت ممكن بعد آخر يوم عمل من كل ربع سنة تقويمية، وعلى أية حال في غضون ١٥ يوم عمل، بيانات مالية موجزة عن الفترة الممتدة حتى نهاية ربع السنة ذاك. |
Hay otro aspecto de la actividad deportiva: el efecto del deporte en la persona. | UN | فهناك بعد آخر لكل نشاط رياضي، وهو أثر الرياضة على الفرد نفسه. |