"بعد أربعة أيام من" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro días después de
        
    • Cuatro días después del
        
    • cuatro días de
        
    En el acuerdo se dispone la cesación de las hostilidades cuatro días después de la fecha de su entrada en vigor. UN وينص الاتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه.
    Sin embargo, cuatro días después de vender a su hija, la madre cambió de parecer, regresó al orfanato y recuperó a su hija mediante pago. UN ولكن بعد أربعة أيام من عملية البيع، غيرت الأم رأيها، وعادت إلى الملجأ حيث أعادت النقود واستردت طفلتها.
    El letrado sostiene que no se notificó al autor la acusación sino cuatro días después de su detención. UN ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    Cuatro días después del cataclismo, entre las 16:03 y las 16:19, hora de Washington, recibimos seis emisiones vía satélite. Open Subtitles بعد أربعة أيام من الكارثة، 16: 03 حتي 16: 19،
    Jackie Kennedy fue obligada a discutir sus asuntos domésticos con Lady Bird Johnson Cuatro días después del asesinato del Presidente Kennedy, y salió de la Casa Blanca dos semanas después de su muerte. Open Subtitles اضطرت جاكي كينيدي لمناقشة تفاصيل التدبير المنزلي مع ليديبيرد جونسون، بعد أربعة أيام من اغتيال الرئيس كينيدي،
    Está a cuatro días de distancia, quizá más. Open Subtitles إنه على بعد أربعة أيام من هنا و ربما أكثر
    El letrado sostiene que no se notificó al autor la acusación sino cuatro días después de su detención. UN ويدعي المحامي بأن صاحب البلاغ لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. UN وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد.
    Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. UN وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد.
    La ley es obligatoria cuatro días después de la fecha de su publicación en el Mémorial, a menos que en la misma se fije un plazo distinto. UN ويصير القانون ملزماً بعد أربعة أيام من نشره في الجريدة الرسمية، إلاّ إذا نص هو نفسه على مهلة مختلفة.
    cuatro días después de poner mi petición en línea, recibí un mensaje de una mujer llamada Rafidah en Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    Es cierto que la reunión de hoy se celebra cuatro días después de la reunión que celebró el Consejo de Seguridad sobre la búsqueda de una solución pacífica al conflicto existente en la República Democrática del Congo. UN وتعقد جلسة اليوم بعد أربعة أيام من الجلسة التي عقدهـــا مجلس اﻷمن للبحث عن حـل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité toma nota de la opinión del Estado Parte de que el autor conocía los motivos de su detención en términos generales, aunque la acusación de homicidio se formuló cuatro días después de su detención. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء الدولة الطرف بعبارة عامة أن صاحب البلاغ كان يعلم أسباب القبض عليه حتى لو كان توجيه التهمة بالقتل رسمياً إليه لم يحدث إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    El Comité toma nota de la opinión del Estado Parte de que el autor conocía los motivos de su detención en términos generales, aunque la acusación de homicidio se formuló cuatro días después de su detención. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء الدولة الطرف بعبارة عامة أن صاحب البلاغ كان يعلم أسباب القبض عليه حتى لو كان توجيه التهمة بالقتل رسمياً إليه لم يحدث إلا بعد أربعة أيام من القبض عليه.
    Volvió a la administración de China el 20 de diciembre de 1999, cuatro días después de la presentación de la comunicación contra Portugal. UN وعادت ماكاو إلى الإدارة الصينية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، بعد أربعة أيام من تقديم البلاغ ضد البرتغال.
    cuatro días después de Deir Yassin, hubo otra masacre. Open Subtitles "بعد أربعة أيام من "دير ياسين كان هناك مذبحة أخرى
    El 9 de septiembre de 2014, Cuatro días después del secuestro y tras reiteradas peticiones por parte de Estonia, el Cónsul de Estonia en Moscú pudo reunirse con el Sr. Kohver. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2014، أي بعد أربعة أيام من الاختطاف، وفي أعقاب الطلبات المتكررة من الطرف الإستوني، مُنح قنصل إستونيا في موسكو حق زيارة السيد كوهفر.
    Cuatro días después del cataclismo, entre las 16:03 y las 16:19, hora de Washington, recibimos seis emisiones vía satélite. Open Subtitles بعد أربعة أيام من كارثة، شمال23°0 ° 0 و 102 غربا، E03 في 18: 19 ساعة بعد وقت الأمريكي،
    Cuatro días después del funeral tomé el tren a Nueva York. Open Subtitles بعد أربعة أيام من الجنازة ركبت قطاراً إلى مدينة (نيويورك)
    Cuatro días después del ataque a Pearl Harbor, Alemania e Italia declaran la guerra a los Estados Unidos. Open Subtitles بعد أربعة أيام من الهجوم على (بيرل هاربر) أعلنت كلا من ألمانيا و أيطاليا الحرب على الولايات المتحدة
    Después de cuatro días de estar bebiendo y no hacer nada ahora, en el medio de la noche, ¿estás listo para ir? Open Subtitles بعد أربعة أيام من الشرب دون فعل شئ الآن في منتصف الليل أنت جاهز للذهاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more