"بعد إجراء المشاورات المعتادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tras celebrar las consultas habituales
        
    • tras las consultas habituales
        
    • tras realizar las consultas habituales
        
    • después de las consultas habituales
        
    • tras proceder a las consultas habituales
        
    • tras haber celebrado las consultas habituales
        
    tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de designar al Sr. Daudi Ngelautwa Mwakawago (República Unida de Tanzanía) como mi nuevo Representante Especial para Sierra Leona. UN لقد اعتزمت، بعد إجراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، تعيين السيد داودي نيغلوتوا مواكاواغو (جمهورية تنزانيا المتحدة) ممثلي الخاص الجديد في سيراليون.
    Carta de fecha 9 de noviembre (S/1999/1167) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se le informaba de que, tras las consultas habituales, se proponía nombrar Comandante de la FPNUL al General de División Seth Kofi Obeng (Ghana). UN رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1167) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأنه يعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة تعيين اللواء سيث كوفي اوبنغ (غانا) في منصب قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Carta de fecha 25 de junio (S/1999/735) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que proponía, tras realizar las consultas habituales, la composición del componente de policía civil de la UNAMET. UN رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه (S/1999/735) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يقترح فيها تشكيل عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وذلك بعد إجراء المشاورات المعتادة.
    tras haber celebrado las consultas habituales, tengo la intención de agregar al Perú a la lista de los países que aportan personal militar a la Fuerza. UN ولقد اعتزمت، بعد إجراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، أن أضيف بيرو إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more