"بعد التصويت على" - Translation from Arabic to Spanish

    • después de la votación sobre
        
    • después de cada votación sobre
        
    • tras la votación sobre
        
    • después de la votación de
        
    • después de la votación del
        
    • votación la
        
    • su voto sobre
        
    • tras la votación del
        
    • tras la votación de
        
    En primer lugar, las delegaciones continuarán formulando declaraciones en explicación de voto o posición después de la votación sobre el grupo 1. UN وسيكون أول بنــد في عملنــا اليــوم أن تواصــل الوفــود التكلم لتعليل التصويت أو شرح الموقف بعد التصويت على المجموعة ١.
    después de la votación sobre el párrafo 18 de la parte dispositiva, el representante de la República Islámica del Irán formula una declaración. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان بعد التصويت على الفقرة 18 من المنطوق.
    Bueno, Canning votará en contra de la fusión, así que vamos a esperar hasta después de la votación sobre el socio administrador. Open Subtitles إذًا فكاننغ سيصوت ضد الاندماج فلننتظر إذًا إلى ما بعد التصويت على المناصب الإدارية
    después de cada votación sobre una propuesta, la Conferencia podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. UN وللمؤتمر، بعد التصويت على أي مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب.
    tras la votación sobre estos dos párrafos, votaremos sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN بعد التصويت على هاتين الفقرتين سنصوت على مشروع القرار ككل.
    después de la votación de una propuesta, el Consejo podrá decidir si procede o no someter a votación la siguiente. UN وللمجلس، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. المادة ٦٦
    Sr. Aliyev (Azerbaiyán) (interpretación del inglés): Mi delegación desea explicar su voto después de la votación del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/52/L.1. UN السيد علييف )أذربيجـان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعلل تصويته بعد التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.1.
    En explicación de voto después de la votación sobre la moción, hacen declaraciones los representantes de China, Viet Nam, Egipto, México, el Iraq, Bangladesh, el Pakistán, Benin y Argelia. UN وتعليلا للتصويت بعد التصويت على الاقتراح، أدلى ببيانات ممثلو الصين، وفييت نام، ومصر، والمكسيك، والعراق، وبنغلاديش، وباكستان، وبنن والجزائر.
    Sin embargo, al igual que las explicaciones únicas de voto antes de la votación, se pide a las delegaciones que proporcionen una única explicación de sus posiciones después de la votación sobre los respectivos proyectos de resolución del grupo concreto respecto del cual se ha terminado de tomar decisiones. UN مع ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لتعليلات التصويت الموحدة قبل التصويت، يطلب من الوفود أن تقدم شروحا موحدة لمواقفها بعد التصويت على مشاريع القرارات ذات الشأن لمجموعة بعينها تم البت فيها.
    El representante de la Federación de Rusia formuló una declaración en explicación del voto después de la votación sobre los tres proyectos de decisión. UN 13 - وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت على مشاريع المقررات الثلاثة.
    No obstante, al igual que sucede con las explicaciones consolidadas de voto antes de la votación, se pide nuevamente a las delegaciones que formulen explicaciones consolidadas de sus posiciones después de la votación sobre los respectivos proyectos de resolución de un grupo determinado sobre los cuales se haya adoptado una decisión. UN ولكن، وكما في حالة التعليلات الموحدة للتصويت قبل التصويت، مطلوب من الوفود مرة أخرى أن تقدم التعليلات الموحدة لموقفها بعد التصويت على مشاريع قرارات المجموعة المعنية التي تم البت فيها.
    El representante de la Federación de Rusia formuló una declaración en explicación del voto después de la votación sobre los tres proyectos de decisión. UN 147 - وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت على مشاريع المقررات الثلاثة.
    268. Los representantes de la India y del Japón hicieron sendas declaraciones para explicar su voto después de la votación sobre el apartado c) del párrafo 8. UN 268- وأدلى كل من ممثلي الهند واليابان ببيان تعليلاً لتصويته بعد التصويت على الفقرة 8 (ج).
    después de cada votación sobre una propuesta, la Conferencia podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. UN وللمؤتمر، بعد التصويت على أي مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب.
    después de cada votación sobre una propuesta, la Conferencia podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. UN وللمؤتمر، بعد التصويت على أي مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب.
    Las delegaciones recordarán que el Canadá pidió la palabra tras la votación sobre la versión del año pasado de este proyecto de resolución para expresar nuestra preocupación acerca de la falta de equilibrio que manifestaba la ausencia en el proyecto de resolución de referencias a otros riesgos de proliferación nuclear en la región del Oriente Medio. UN تتذكر الوفود أن كندا تكلمت بعد التصويت على نصّ العام الماضي لمشروع القرار المطروح لنسجل قلقنا بشأن افتقاره إلى التوازن الذي يدل عليه خلوه من أي إشارة إلى أخطار الانتشار النووي الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    El Presidente invita a todos los miembros que así lo deseen a que expliquen su voto tras la votación sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.53/Rev.1, que se aprobó en la sesión anterior. UN 1 - الرئيس: دعا أي عضو يرغب في تعليل التصويت أن يفعل ذلك بعد التصويت على مشروع القرار A/C.3/63/L.53/Rev.1، الذي اعتُمد في الجلسة السابقة.
    después de la votación de una propuesta, la Comisión podrá decidir si procede o no someter a votación la siguiente. UN وللجنة، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب.
    El autor manifiesta que la abstención tiene un procedimiento regulado en los artículos 221 y siguientes de la Ley Orgánica del Poder Judicial que exige ser comunicada a las partes, lo que no se produjo en este caso, pues la única comunicación se produjo a posteriori, después de la votación del fallo, y cuando el magistrado en cuestión fue objeto de recusación. UN 5-6 ويدعي صاحب البلاغ أن الامتناع عن التصويت يخضع لعملية تنظمها المادة 221 وما يليها من القانون الأساسي للقضاء، وهذه العملية تقتضي إبلاغ الأطراف به، وهو ما لم يحدث في هذه القضية، لأن البلاغ الوحيد صدر لاحقاً، بعد التصويت على القرار ولدى الاعتراض على القاضي المذكور.
    Después de cada votación, la Reunión podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. Artículo 72 UN وللاجتماع، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب.
    El Presidente: Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición o su voto sobre los proyectos de resolución que se acaban de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للمثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف بعد التصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Sr. Mammedaliyev (Azerbaiyán) (habla en inglés): He pedido hacer uso de la palabra para explicar nuestro voto, tras la votación del proyecto de resolución A/C.1/58/L.46/Rev.1. UN السيد ممدعالييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويتنا بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.46/Rev.1.
    No obstante, al igual que con las explicaciones de voto consolidadas que se presenten antes de la votación, se pide a las delegaciones que formulen explicaciones consolidadas de sus posiciones tras la votación de los proyectos de resolución de cada grupo temático sobre los que ya se hayan adoptado las decisiones pertinentes. UN ولكن كما هو الحال فيما يتعلق بالتعليل الموحد للتصويت قبل التصويت، يطلب من الوفود أن توحِّد في بيان واحد تعليلها لمواقفها بعد التصويت على جميع المشاريع الواردة في المجموعة التي تختتم اللجنة البت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more