La delegación de Eslovaquia propuso la inserción de las palabras “infiltración en la estructura pública o económica” después de las palabras “u otro beneficio de orden material”. | UN | واقترح وفد سلوفاكيا ادراج العبارة " أو التسرب الى الهيكل العمومي أو الاقتصادي " بعد العبارة " أو منفعة مادية أخرى " . |
En la primera oración, después de las palabras " e insulares " , insértese " países en desarrollo de tránsito " . | UN | تدرج عبارة " وبلدان العبور النامية " بعد العبارة " والبلدان الجزرية النامية " الواردة في الجملة الأولى. |
En la primera oración, después de las palabras " e insulares " , insértese " países en desarrollo de tránsito " . | UN | تدرج عبارة " وبلدان العبور النامية " بعد العبارة " والبلدان الجزرية النامية " الواردة في الجملة الأولى. |
También se propuso suprimir el resto del párrafo a continuación de la frase " en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . | UN | وطرح أيضا اقتراح بحذف الجزء المتبقي من الفقرة بعد العبارة " في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين " . |
Por ello, podemos insertar un punto tras las palabras " período de sesiones sustantivo de 2006 " . | UN | ولذلك السبب، يمكننا أن نضع نقطة بعد العبارة " الدورة الموضوعية لعام 2006 " . |
En el párrafo 4, después de las palabras " toma nota " se suprime la palabra " complacida " . | UN | وتم حذف عبارة " مع التقدير " الواردة بعد العبارة " تحيط علما " في الفقرة 4 من المنطوق. |
En el cuarto párrafo del preámbulo, después de las palabras " de que son víctimas mujeres y niños " , conviene agregar la expresión " en las zonas de conflicto armado " . | UN | ففي الفقرة الرابعة من الديباجة، تضاف عبارة " في مناطق النزاع المسلح " بعد العبارة " اغتصاب وامتهان النساء واﻷطفال " . |
b) Se añadieron las palabras " y de los Estados pequeños " después de las palabras " de África " ; | UN | )ب( أضيفت العبارة " وفي الدول الصغيرة " بعد العبارة " في افريقيا " ؛ |
a) En el cuarto párrafo del preámbulo, después de las palabras " actividades de mercenarios " se sustituyeron por las palabras " actividades internacionales delictivas de mercenarios " ; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، أدرجت العبارة " اﻹجرامية الدولية " بعد العبارة " عن طريق أنشطتهم " ؛ |
En el decimotercer párrafo del preámbulo, se añade la frase " y personal internacional de otra índole " después de las palabras " organizaciones humanitarias " en la cuarta línea. | UN | ٨ - وأدخلت في السطر الثاني من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة بعد العبارة " وغيرهم من الموظفين العاملين فـي البلد " . |
En el tercer párrafo del preámbulo, después de las palabras " reclutamiento militar " , debe insertarse la palabra " forzado " . | UN | ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، اقترحت إضافة الكلمة " اﻹجباري " بعد العبارة " التجنيد العسكري " . |
Por ello, el orador propone oficialmente que, después de las palabras " lo antes posible " , se incluyan las palabras " en el plazo de tres meses " . | UN | واقترح لذلك إضافة العبارة " في غضون ثلاثة أشهر " بعد العبارة " في أقرب وقت ممكن " . |
j) En la última oración del párrafo 15.66, después de las palabras “central y occidental”, deberían añadirse las palabras “Asia sudoccidental”; | UN | )ي( في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١٥-٦٦، تدرج العبارة التالية: " وجنوب غرب آسيا " بعد العبارة " وسط وغرب آسيا " ؛ |
j) En la última oración del párrafo 15.66, después de las palabras “central y occidental”, deberían añadirse las palabras “Asia sudoccidental”; | UN | )ي( في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١٥-٦٦، تدرج العبارة التالية: " وجنوب غرب آسيا " بعد العبارة " وسط وغرب آسيا " ؛ |
Se ha solicitado que se voten por separado el párrafo dispositivo 7 y las palabras " incluida la orientación sexual " , que se encuentran después de las palabras " por cualquier razón discriminatoria " del párrafo dispositivo 8 c) del proyecto de resolución XV. | UN | طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة 7 من المنطوق وعلى العبارة " بما في ذلك بسبب الميول الجنسية " ، بعد العبارة " لأي سبب تمييزي كان " في الفقرة 8 (ج) من منطوق مشروع القرار الخامس عشر. |
a continuación de la frase " mandatos del Consejo de Seguridad " suprimir la frase " y que otras partes ... su papel " . | UN | بعد العبارة " ولايات مجلس الأمن " ؛ تحذف العبارة " وأن الأطراف الأخرى، ... |
4. En la quinta línea del cuarto párrafo del preámbulo, el párrafo 1) del proyecto de decisión del documento, tras las palabras “liquidaciones de los bienes y negocios de los deudores que”, la palabra “puedan ser” se debe sustituir por las palabras “fueran”. | UN | ٤ - في السطر قبل اﻷخير من الفقرة الديباجية الرابعة في الفقرة ١ من مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ، ينبغي الاستعاضة عن كلمة " are " بعبارة " would be " ، بعد العبارة " liquidations of debtors ' assets and affairs that " ]في النص الانكليزي ؛ لا ينطبق على النص العربي[ . |
En el nuevo párrafo 7 de la parte dispositiva, debe insertarse la palabra " forzado " después de la palabra " reclutamiento " . | UN | واقترحت إضافة العبارة " إجباريا " بعد العبارة " وتجنيدهم " في الفقرة التي أصبح رقمها ٧. |
22. En el párrafo 5.24, tras la frase " mandatos del Consejo de Seguridad " , suprímase la frase que dice " y que otras partes ... su papel " . | UN | 22 - في الفقرة 5-24؛ بعد العبارة " ولايات مجلس الأمن " ؛ تحذف العبارة " وأن الأطراف الأخرى، ... |
Asimismo propongo que el orden en la anteúltima y última frase de este mismo párrafo 10 sea invertido, para que la referencia al Presidente del Togo, a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y al Representante Especial del Secretario General aparezcan inmediatamente después de la frase referida al Acuerdo de Lomé. | UN | وبالمثل، أقترح قلب ترتيب العبارتين ما قبل اﻷخيرة واﻷخيرة من منطوق الفقرة ١٠، بحيث تأتي اﻹشارة إلى رئيس توغو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص لﻷمين العام في سيراليون مباشرة بعد العبارة التي تشير إلى اتفاق لومي. |
En los logros previstos, tras la palabra " asuntos " , añádase la frase siguiente: " relacionados con cuestiones disciplinarias, reclamaciones y apelaciones del personal " . | UN | في الإنجازات المتوقعة، يضاف بعد العبارة " المواعيد المقررة " العبارة التالية " فيما يتصل بالشؤون التأديبية، والمطالبات، والطعون التي يقدمها الموظفون " . |
a) En el noveno párrafo del preámbulo, después de la expresión “brindar un marco general” se añadió la expresión “, no exhaustivo,”; | UN | )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة، أضيفت العبارة " غير حصري " بعد العبارة " إطارا مرجعيا عاما " ؛ |
52. A reserva de la adición de las palabras " al mismo tiempo " al final de la primera frase del párrafo 2, la Comisión aprobó el contenido del proyecto de disposición general modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 52- ورهنا باضافة العبارة " في الوقت ذاته " بعد العبارة " أكثر من اتحاد واحد " في الفقرة 2، وافقت اللجنة على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة. |