"بعد الغداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • después del almuerzo
        
    • después de comer
        
    • después de almorzar
        
    • luego del almuerzo
        
    • después de la comida
        
    • después de almuerzo
        
    • la tarde
        
    • después de cenar
        
    • después del brunch
        
    • después de la cena
        
    Vino a la tienda después del almuerzo quejándose de dolor en el pecho. Open Subtitles لقد دخل المتجر بعد الغداء وهو يشتكي من ألام في الصدر
    Mi madre y Ian iban a ir al hospital juntos después del almuerzo. Open Subtitles أمي وإيان كانوا في طريقهم للذهاب إلى المستشفى بعد الغداء معا
    Traten de no beber cafeína demasiado tarde en el día, idealmente no después del almuerzo. TED حاولوا عدم شرب الكافيين بشكل متأخر جداً في اليوم، وبشكل مثالي لا تشربوه بعد الغداء.
    ¿en una ronda de votos? Vaya. y eso fue después de comer. Open Subtitles في جولة تصويت واحدة ؟ هذا كان بعد الغداء مباشرةً
    Deberías estar ayudando en lugar de estar en la cama hasta después de comer. Open Subtitles يجب حقا ان تساعدى نفسك بدلا من البقاء فى الفراش بعد الغداء
    Vaya. Alguien dormirá la siesta. después de almorzar, a la cama, Stewie. Open Subtitles أحدهم بحاجة إلى قيلولة بعد الغداء مباشرة إلى سرير ..
    Creo que mejor llamamos a receso hasta después del almuerzo. Open Subtitles أعتقد ربما لدينا استراحة قصيرة حتى بعد الغداء
    después del almuerzo, iremos a ver una película o algo así. Open Subtitles بعد الغداء سنذهب لمشاهدة فلم أم شيء كهذا
    Esperen. Es lunes por la mañana. después del almuerzo, ¿sí? Open Subtitles انتظر , انه يوم الاثنين بعد الغداء , تمام؟
    Nadie entra después del almuerzo si no trae una piedra ígnea de origen volcánico y otra sedimentaria. Open Subtitles تذكروا، لا أحد يعود بعد الغداء بدون صخرة نارية، أي بركانية، وأخرى مترسبة
    Puedes irte después del almuerzo. Pensé que te gustaría. Open Subtitles أبي، بإمكانك الذهاب للبيت بعد الغداء أنا أحضرتك هنا لأني اعتقدت بأنك ستستمتع
    Iré allí después del almuerzo y te enseñaré lo que hacer. Open Subtitles حسنا أنا سآتي بعد الغداء وسأريكِ ماذا تفعلين
    ¿Podemos seguir después del almuerzo, señores? Open Subtitles هل يمكننا أن نكمل هذا بعد الغداء, أيها السادة؟
    Creo que todos los pájaros se han ido a campo abierto. después de comer irá mejor, cuando vayamos a otra zona. Open Subtitles أعتقد أن جميع الطيور قد اتجهت إلى العراء ربما سيتغيّر الحال بعد الغداء
    Quiero verle inmediatamente después de comer. Open Subtitles أريد مقابلته بعد الغداء مباشرة
    El Dr. Thorndyke quiere ver a Arthur Brisbane después de comer. Open Subtitles الدكتور ثورندايك يود مقابلة آرثر بريسبان بعد الغداء مباشرة
    No es de fiar. Sobre todo después de comer. Open Subtitles هى لا يعتمد عليها بتاتاً وخصوصاً بعد الغداء
    Dile de la aeromoza drogada que me la mamó después de almorzar. Open Subtitles أخبره عن فتاة الخدمة التي تناولت المخدرات بعد الغداء و كارست معي الجنس
    Pensaba subir a decírselo después de almorzar. Open Subtitles في الحقيقة كنت سأصعد إليها بعد الغداء و أخبرها
    Mira las cartas que escribiste luego del almuerzo. Open Subtitles إنظري إلى هذه الرسائل التي طبعتيها بعد الغداء
    Es que había pensado en no volver después de la comida. Open Subtitles ولكن لم أكن أخطط لأن أرجع إلى هنا بعد الغداء
    Una vez en la mañana después del ejercicio. Luego otra vez después de almuerzo. Open Subtitles مرة بالصباح بعد التمرينات الصباحية و مرة بعد الغداء
    Para el final de la tarde -unas tres horas después del almuerzo- era como si nos conociéramos desde siempre. TED بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
    ¿Quieres esperar a después de cenar para hablar sobre esto? Open Subtitles هل تريد أن ننتظر حتى بعد الغداء حتى نتحدث فى الموضوع؟
    ¿Qué te parece si después del brunch, nos pasamos por el festival de jazz? Open Subtitles ماذا عن ما بعد الغداء, نذهب للتحقق من حفلة الجاز ?
    Si jugamos football después de la cena, yo elijo a papá para mi equipo. Open Subtitles إن كنا سنلعب كرة القدم بعد الغداء سأختار أبي في فريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more