"بعد المناقشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tras deliberar
        
    • después del debate
        
    • tras un debate
        
    • tras el debate
        
    • tras las deliberaciones
        
    • a raíz de sus deliberaciones
        
    • al término de sus deliberaciones
        
    • tras las correspondientes deliberaciones
        
    tras deliberar al respecto, se convino en que cabía retener ese texto en el proyecto de artículo 24 en el entendimiento de que figuraría en un párrafo aparte y entre corchetes. UN واتفق بعد المناقشة على إمكانية الاحتفاظ بذلك النص في مشروع المادة 24 على أساس أنه سيظهر في فقرة منفصلة وبين معقوفتين منفصلتين.
    71. tras deliberar al respecto, se pidió a la Secretaría que revisara el texto del capítulo XII, a la luz de las opiniones y sugerencias expresadas. UN 71- وطلب إلى الأمانة بعد المناقشة أن تنقح الفصل الثاني عشر آخذة في الاعتبار الآراء التي أُبديت والمقترحات التي قدمت.
    94. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 94- بعد المناقشة قرر الفريق العامل ما يلي:
    También entendemos que la cuestión del mecanismo se decidirá en sesión plenaria después del debate general. UN ونفهم أيضا أن الجمعية ذاتها ستبت في مسألة اﻵلية بعد المناقشة العامة.
    tras un debate, se decidió asignar a ese tema baja prioridad. UN وتقرر بعد المناقشة إيلاء الموضوع أولوية منخفضة.
    El Comité agradece la gran cantidad de información que suministró por escrito el Gobierno tras el debate celebrado en respuesta a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN وتقدر اللجنة المعلومات الكتابية الكثيرة التي قدمتها الحكومة بعد المناقشة رداً على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    156. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 156- قرّر الفريق العامل بعد المناقشة ما يلي:
    161. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 161- قرّر الفريق العامل بعد المناقشة ما يلي:
    166. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 166- قرّر الفريق العامل بعد المناقشة ما يلي:
    170. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 170- قرّر الفريق العامل بعد المناقشة ما يلي:
    175. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 175- بعد المناقشة قرّر الفريق العامل ما يلي:
    180. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 180- بعد المناقشة قرّر الفريق العامل ما يلي:
    183. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 183- بعد المناقشة قرّر الفريق العامل ما يلي:
    187. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 187- بعد المناقشة قرّر الفريق العامل ما يلي:
    203. tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió que: UN 203- قرّر الفريق العامل بعد المناقشة ما يلي:
    El hecho de que este tema se esté examinando inmediatamente después del debate general es de por sí significativo. UN إن كون هذا البند ينظر فيه فورا بعد المناقشة العامة أمر هام في حد ذاته.
    :: Las medidas sobre todas las propuestas se adoptan después del debate temático. UN - تُتخذ معا إجراءات بشأن جميع المقترحات بعد المناقشة المواضيعية للبنود.
    Como saben los miembros, hubo algunos ejemplos prácticos de ello después del debate general, en particular durante las dos sesiones plenarias oficiosas celebradas antes y después de la cumbre del Grupo de los 20 en Seúl. UN وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول.
    Sin embargo, tras un debate, el Grupo de Trabajo estimó que sería prematuro suprimir la disposición y convino en mantenerla provisionalmente entre corchetes a fin de continuar su examen más adelante. UN غير أن الفريق العامل ارتأى بعد المناقشة أن من السابق لأوانه حذف المادة ووافق على الإبقاء عليها مؤقتا بين قوسين معقوفين من أجل مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    El Comité agradece la gran cantidad de información que suministró por escrito el Gobierno tras el debate celebrado en respuesta a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN وتقدر اللجنة المعلومات الكتابية الكثيرة التي قدمتها الحكومة بعد المناقشة رداً على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    A continuación, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio de opiniones, y tras las deliberaciones, se encomendó a los expertos la tarea de negociar un proyecto de conclusiones del Grupo que daría seguimiento concreto al informe. UN وتبادل الفريق العامل بعد ذلك جلسة وجهات النظر وأُنيطت بالخبراء بعد المناقشة مهمة التفاوض على مسودة استنتاجات الفريق من شأنها أن تتيح متابعة ملموسة للتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more