"بعد انتخابه" - Translation from Arabic to Spanish

    • después de su elección
        
    • tras su elección
        
    • después de ser elegido
        
    • una vez nombrada
        
    • tras ser elegido
        
    • a raíz de su elección
        
    Cabe señalar que el Sudán fue el primer país que visitó el Presidente de Zambia después de su elección a la Presidencia. UN وجدير بالذكر أن رئيس زامبيا قد زار الســودان، كأول دولة يزورها بعد انتخابه رئيسا.
    El Presidente electo haría una declaración después de su elección. UN ويدلي رئيس الدورة السادسة ببيان بعد انتخابه.
    El Presidente elegido haría una declaración después de su elección. UN وسيُدلي رئيس الدورة العاشرة ببيان بعد انتخابه.
    tras su elección, el Sr. Douale subrayó su firme compromiso con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأكد السيد دُعَل بعد انتخابه التزامه القوي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    tras su elección, el nuevo Presidente hizo una declaración introductoria. UN 3 - وألقى الرئيس الجديد بعد انتخابه بيانا تمهيديا.
    En la misma sesión, después de ser elegido por aclamación, el Presidente del Consejo para 2010, Sr. Hamidon Ali (Malasia), formuló una declaración. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان حميدون علي (ماليزيا) رئيس المجلس لعام 2010، بعد انتخابه بالتزكية.
    El Presidente haría una declaración después de su elección. UN يدلي الرئيس ببيان بعد انتخابه.
    8. después de su elección, el PRESIDENTE da las gracias a su predecesor, el Sr. Molander, y expresa la esperanza de que será su digno sucesor, capaz de trabajar de manera justa, transparente y eficiente. UN 8- الرئيس شكر بعد انتخابه سلفه السيد مولاندر، وعبر عن أمله في أن يكون أهلا لخلافته وأن يعمل بأسلوب عادل وشفاف وفعال.
    8. después de su elección, el PRESIDENTE da las gracias a su predecesor, el Sr. Molander, y expresa la esperanza de que será su digno sucesor, capaz de trabajar de manera justa, transparente y eficiente. UN 8- الرئيس شكر بعد انتخابه سلفه السيد مولاندر، وعبر عن أمله في أن يكون أهلا لخلافته وأن يعمل بأسلوب عادل وشفاف وفعال.
    En este sentido, apenas pocos meses después de su elección a la jefatura suprema del país, el jefe de Estado togolés, Excmo. Sr. Faure Gnassingbé, decidió crear una Comisión de Reflexión y Rehabilitación de la Historia del Togo. UN لذلك قرر صاحب الفخامة فاوري غناسينغبي بعد انتخابه رئيسا لبلدنا، منذ أشهر قليلة، أن ينشئ لجنة للتفكير في تاريخ توغو واستعادته لمكانته.
    Además, el temido desplome de la seguridad no se ha producido hasta ahora y, durante una visita a Mogadiscio inmediatamente después de su elección, el jeque Sheikh Sharif Ahmed subrayó que la seguridad era para él una cuestión fundamental. UN وفضلا عن هذا، فإن الانهيار، الذي يخشى حدوثه، في الوضع الأمني لم يحدث حتى الآن، وقد أكد شيخ شريف أحمد، أثناء زيارة إلى مقديشو بعد انتخابه مباشرة، أن الأمن أولوية رئيسية.
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del SPT, en la primera sesión del SPT a la que asista después de su elección, deberá hacer la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية، قبل أن يضطلع بمهامه، العهد الرسمي التالي في أول جلسة للجنة الفرعية يحضرها بعد انتخابه:
    11. después de su elección, el Presidente formuló una declaración. UN ١١ - وأدلى الرئيس ببيان بعد انتخابه.
    También se afirmó que, en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el jefe ejecutivo era sometido a un examen médico tras su elección y al incorporarse a su puesto, y que en otras, incluso, esto se hacía de forma anual. UN وذُكر أنه في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يخضع الرئيس التنفيذي لفحص طبي بعد انتخابه وعند تسلمه وظائفه، وحتى سنوياً في بعض الحالات الأخرى.
    También se afirmó que, en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el jefe ejecutivo era sometido a un examen médico tras su elección y al incorporarse a su puesto, y que en otras, incluso, esto se hacía de forma anual. UN وذُكر أنه في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يخضع الرئيس التنفيذي لفحص طبي بعد انتخابه وعند تسلمه وظائفه، وحتى سنوياً في بعض الحالات الأخرى.
    tras su elección en la Reunión especial de los Estados Partes en la Convención celebrada el 19 de diciembre de 2012, Szymon Uścinowicz hizo la declaración solemne de conformidad con el artículo 10 del Reglamento de la Comisión. UN 20 - أدى السيد سيمون أوسينوفيتش العهد الرسمي بعد انتخابه من قبل الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، عملا بأحكام المادة 10 من النظام الداخلي للجنة.
    5. tras su elección, el Rey Sihanouk nombró Primer Ministro de Camboya a Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh, líder del partido Frente Unido Nacional para una Camboya Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa (FUNCINPEC). UN ٥ - وقام الملك سيهانوك بعد انتخابه بتعيين صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد، زعيم حزب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة وسلمية وتعاونية، رئيسا لوزراء كمبوديا.
    En la misma sesión, después de ser elegido por aclamación, el Presidente del Consejo para 2010, Sr. Hamidon Ali (Malasia), formuló una declaración. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان حميدون علي (ماليزيا) رئيس المجلس لعام 2010، بعد انتخابه بالتزكية.
    En la misma sesión, después de ser elegido por aclamación, el Presidente del Consejo para 2011, Sr. Lazarous Kapambwe (Zambia), formuló una declaración. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان لازاروس كابامبوي (زامبيا) رئيس المجلس لعام 2011، بعد انتخابه بالتزكية.
    tras ser elegido Presidente de la Asamblea General en su primer período de sesiones, en enero de 1946, Paul-Henri Spaak instó a todas las delegaciones a que, cuando trabajaran por sus intereses nacionales particulares, recordaran que esos intereses deben prosperar en el contexto más amplio del interés general. UN وقد دعا بول - هنري سباك، بعد انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الأولى في كانون الثاني/يناير 1946، جميع الوفود إلى أن تتذكر، عندما تسعى لتحقيق مصالح بلادها الوطنية الخاصة، أن تلك المصالح لا بد وأن تتحقق في الإطار الأوسع للمصلحة العامة.
    El 1 de octubre de 2012, el Sr. Coriolano renunció a raíz de su elección como miembro del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استقال السيد كوريولانو، بعد انتخابه لعضوية اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more