en unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. | Open Subtitles | سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع |
Ahora lo llevan a sala de recuperación. Podrá verlo en unos minutos. | Open Subtitles | سيأخذوه إلى غرفة النقاهة الآن، يمكنكم رؤيته بعد بضع دقائق |
Quédense dónde están, regresaré en unos minutos. | Open Subtitles | ،ابقوا حيث أنتم سأعود لآخذكم بعد بضع دقائق |
Se fue en su motocicleta, y ellos se fueron unos minutos más tarde. | Open Subtitles | لقد اقلع بدراجته النارية ، و بعدها غادروا بعد بضع دقائق |
Cuando regresó en sí unos minutos después, vio una figura familiar encorvado frente a él. | TED | وعندما عاد للوعي بعد بضع دقائق رأى وجهًا مألوفًا ينحني عليه |
Iniciaremos por lo tanto nuestra reunión oficiosa dentro de unos minutos para proseguir el intercambio de preguntas y respuestas con el Sr. Evans. | UN | لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه. |
Os lo voy a mostrar En un par de minutos, pero quiero hacer una analogía antes con esto. | TED | سأسمعكم اياه بعد بضع دقائق ولكن أريد أن أبين تشابها قبل أن أفعل هذا |
Llamé unos pocos minutos después de eso. | Open Subtitles | إتصلت بعد بضع دقائق من ذلك |
Si en pocos minutos sientes algún adormecimiento en tu pierna significa que estamos en lo cierto y deberías ponerte cómodo porque vas a estar aquí por un tiempo. | Open Subtitles | ان شعرت بأي خدر في رجلك بعد بضع دقائق فذلك يعني اننا محقين و يجب ان تشعر بالراحة لأنك ستكون هنا لفترة |
Tu madre y yo no vamos a tardar. Quédate sentado. Volveremos en unos minutos. | Open Subtitles | لن نتغيب أنا وأمك طويلا، ابقى هنا وسنعود بعد بضع دقائق |
Llegaré en unos minutos. Mi consejo es que te vayas de ahí ahora mismo. | Open Subtitles | اسمع، سأصل إلى هناك بعد بضع دقائق لذا أنصحك بمغادرة ذلك امكان بأسرع ما يمكن |
en unos minutos daré un discurso en el que haré público un juicio contra los asesinos que se apropiaron de nuestro adorado Islam. | Open Subtitles | بعد بضع دقائق سألقي خطبة أصدر بها فتوى ضدّ الشياطين المجرمين الذين اختطفوا إسلامنا الحبيب |
- Muchas gracias. Estamos bailando en la tienda en unos minutos. | Open Subtitles | أتعلم، إستعراض فرقة الرقص التابعة لنا سيبدء بعد بضع دقائق في الخيمة |
Iba a despertarte en unos minutos. Nuestra guardia casi termina. | Open Subtitles | كنت أريد ان أيقظك بعد بضع دقائق حان وقت تغيير نوبة الحراسة |
en unos minutos daré la orden de abrir las compuertas. | Open Subtitles | بعد بضع دقائق ، سأعطي أوامر لفتح أظهر المراكب |
Se lanzaron advertencias por radio y el avión aterrizó unos minutos más tarde. | UN | وتم إصدار تحذيرات باللاسلكي، وهبطت الطائرة بعد بضع دقائق. |
El contacto por radar se perdió unos minutos más tarde a 15 kilómetros al sur de Zenica. | UN | وفقد الرصد بالرادار بعد بضع دقائق على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب زينيتسا. |
Estaba alentándole para así, unos minutos después... poder derrumbarle del todo. | Open Subtitles | أنا فقط أضخم الأمر حتى بعد بضع دقائق يمكنني أن أقتله كلياً |
Quisiera suspender ahora esta sesión plenaria y volver a convocarla dentro de unos minutos como sesión oficiosa, abierta únicamente a los miembros y los observadores. | UN | وأود الآن رفع هذه الجلسة العامة، وسنجتمع مجدداً بعد بضع دقائق في جلسة غير رسمية تكون مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط. |
Pase por acá En un par de minutos. Haremos esa entrevista. | Open Subtitles | تعال بعد بضع دقائق, نحن سنعمل تلك المقابلة |
El atentado tuvo lugar pocos minutos después de la llegada del Presidente egipcio a Addis Abeba, a menos de 1 kilómetro de distancia del aeropuerto, cuando aquel se dirigía en automóvil hacia el salón de conferencias de la Cumbre. | UN | ٢ - فقد جرت محاولة اﻹغتيال بعد بضع دقائق من وصول الرئيس المصري الى أديس أبابا وعلى مسافة لا تبعد أكثر من كيلومتر واحد من المطار عندما كان متوجها بسيارته الى قاعة مؤتمر القمة. |