"بعد تقديم المطالبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • después de la presentación de la reclamación
        
    • después de presentar la reclamación
        
    • posterioridad a la presentación de la reclamación
        
    • después de presentada la reclamación
        
    No obstante, en el párrafo 2 se incluye una excepción para abarcar los supuestos en que la sociedad adquiera la nacionalidad del Estado contra el cual se reclame después de la presentación de la reclamación. UN غير أن الفقرة 2 تنص على استثناء لتغطية الحالات التي تكتسب فيها الشركة جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    El Estado demandante también puede decidir retirar su reclamación cuando la persona perjudicada llega a ser nacional de un tercer Estado después de la presentación de la reclamación. UN وبالمثل، يجوز للدولة المقدمة للمطالبة أن تقرر سحب مطالبتها عندما يصبح الشخص المضرور مواطناً لدولة ثالثة بعد تقديم المطالبة.
    Es significativo que muchas de las decisiones en favor de la fecha de la resolución de la reclamación, en las que se sustentan los Estados Unidos, corresponden a asuntos en los cuales el nacional cambió su nacionalidad, después de la presentación de la reclamación y antes del laudo, por la nacionalidad del Estado demandado. UN ومن المهم أن العديد من الأحكام التي تحبذ تاريخ البت في المطالبة، الذي تستند إليه الولايات المتحدة، تشمل أمثلة غيَّر فيها المواطن جنسيته بعد تقديم المطالبة وقبل صدور الحكم إلى الدولة المدعى عليها.
    Esos plazos son importantes para determinar la admisibilidad de las reclamaciones presentadas en el contexto del ejercicio de la protección diplomática, y lo son en la medida en que garantizan que la protección diplomática no se ejercerá en los casos en que las personas hubiesen adquirido la ciudadanía o nacionalidad del Estado demandado después de presentar la reclamación a este último. UN وأضاف أن هذه الحدود الزمنية ذات أهميه بالنسبة لتقرير قبول استلام المطالبات المقدمة في إطار ممارسة الحماية الدبلوماسية، بقدر ماتضمن عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي يوجد فيها أشخاص اكتسبوا الجنسية أو أصبحوا من جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    Hubiera sido ilógico vincular la admisibilidad de una reclamación con la pérdida de la nacionalidad con posterioridad a la presentación de la reclamación. UN وقد لا يكون منطقيا إلى حد ما، أن يفترض وجود صلة بين المقبولية وفقد الجنسية بعد تقديم المطالبة.
    Por consiguiente, para hacer frente a esta cuestión, el Grupo encargó a sus consultores que compararan los costos reales de las obras de reparación y rehabilitación terminadas después de presentada la reclamación con los costos estimados que figuran en ésta. UN ولذلك، وبغية التصدي لهذه المسألة، أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقارنوا التكاليف الفعلية لأعمال الإصلاح والاستعادة التي أُكملت بعد تقديم المطالبة بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة.
    2. Un Estado deja de tener derecho a ejercer la protección diplomática con respecto a una sociedad que adquiera después de la presentación de la reclamación la nacionalidad del Estado frente al cual se presentó dicha reclamación. UN 2 - لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي شركة تكتسب جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    2. Un Estado deja de tener derecho a ejercer la protección diplomática con respecto a una sociedad que adquiera después de la presentación de la reclamación la nacionalidad del Estado frente al cual se presentó dicha reclamación. UN 2 - لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي شركة تحصل على جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    241. En su respuesta a las preguntas del Grupo, Hidrogradnja hizo un nuevo cálculo de los intereses al vencimiento de los pagarés, para tener en cuenta el hecho de que algunos de ellos habían vencido después de la presentación de la reclamación. UN ١٤٢- وفي ردودها على استفسارات الفريق، أعادت شركة Hidrogradnja احتساب الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على السندات اﻹذنية لكي تأخذ في الحسبان حقيقة أن بعض السندات اﻹذنية قد استُحقت بعد تقديم المطالبة.
    En su respuesta a las preguntas del Grupo, Hidrogradnja hizo un nuevo cálculo de los intereses al vencimiento de los pagarés, para tener en cuenta el hecho de que algunos de ellos habían vencido después de la presentación de la reclamación. UN ١٤٢ - وفي ردودها على استفسارات الفريق، أعادت شركة Hidrogradnja احتساب الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على السندات اﻹذنية لكي تأخذ في الحسبان حقيقة أن بعض السندات اﻹذنية قد استُحقت بعد تقديم المطالبة.
    Esa fue la situación en el asunto Loewen Group Inc c. los Estados Unidos de América y en varios otros asuntos; en los que se resolvió que un cambio de nacionalidad producido después de la presentación de la reclamación impedía su continuación. UN وقد كان هذا هو الحال في قضية Loewen Group Inc ضد الولايات المتحدة الأمريكية وفي عدد من القضايا الأخرى() حيث تَقرَّر أن حدوث تغيير في الجنسية بعد تقديم المطالبة يمنع استمرارها.
    5) A tenor de lo dispuesto en el párrafo 2, un Estado no tiene derecho a ejercer la protección diplomática con respecto a una sociedad que adquiera la nacionalidad del Estado contra el cual se reclame después de la presentación de la reclamación. UN (5) وبموجب الفقرة 2، لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة تحصل على جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    Son diferentes las consideraciones de política que se aplican cuando el nacional en cuyo nombre se presenta la reclamación adquiere la nacionalidad del Estado demandado después de la presentación de la reclamación, como ocurrió en la causa Loewen y en muchos de los asuntos en los cuales se sustentan los Estados Unidos. UN 44 - وتنطبق اعتبارات مختلفة في السياسة العامة عندما يكتسب المواطن الذي تُقدم المطالبة باسمه جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة كما حدث في قضية Loewen وفي العديد من القضايا التي تستند إليها الولايات المتحدة.
    Por lo tanto, se propone que la Comisión conserve la fecha oficial de presentación de la reclamación como dies ad quem a los efectos de la regla de la continuidad de la nacionalidad, pero que haga una excepción para el supuesto en que el nacional en cuyo nombre se presenta la reclamación adquiera la nacionalidad del Estado demandado después de la presentación de la reclamación. UN 45 - لذلك يقترح أن تبقى اللجنة على التاريخ الرسمي لتقديم المطالبة باعتباره الموعد النهائي لقاعدة استمرار الجنسية لكن باستثناء الحالة التي يكتسب فيها المواطن الذي تقدم المطالبة باسمه جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    2) Un Estado no tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de una persona que adquiera la nacionalidad del Estado contra el cual se presenta la reclamación después de la presentación de la reclamación. UN (2) لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب جنسية الدولة التي تقدم المطالبة ضدها بعد تقديم المطالبة.
    En cuanto a los hechos, el asunto Loewen versaba sobre la situación en que la persona que había pedido la protección cambió de nacionalidad después de la presentación de la reclamación para adquirir la del Estado demandado, supuesto en el cual evidentemente no es posible admitir una petición de protección diplomática, como se establece claramente en el párrafo 4 del proyecto de artículo 5. UN والواقع أن قضية لوين كانت تتعلق بالحالة التي يغير فيها الشخص المطلوب حمايته جنسيته بعد تقديم المطالبة إلى جنسية الدولة المدَّعى عليها وفي هذه الحالة لا يجوز التمسك بمطالبة للحماية الدبلوماسية، على نحو ما تنص عليه بوضوح الفقرة (4) من مشروع المادة 5.
    Por consiguiente, para hacer frente a esta cuestión, el Grupo encargó a sus consultores que compararan los costos reales de las obras de reparación y rehabilitación terminadas después de presentada la reclamación con los costos estimados que figuran en ésta. UN ولذلك، وبغية التصدي لهذه المسألة، أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقارنوا التكاليف الفعلية لأعمال الإصلاح والاستعادة التي أُكملت بعد تقديم المطالبة بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more