"بعد خمسة أشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco meses después
        
    • tras cinco meses
        
    • cinco meses más tarde
        
    • dentro de cinco meses
        
    • después de cinco meses
        
    • solo cinco meses
        
    Según parece, la administración sólo le facilitó calzado cinco meses después de que lo pidiera. UN ويدّعي أن الإدارة لم تعطه حذاءً إلا بعد خمسة أشهر من تاريخ طلبه.
    No obstante el tribunal razona que las mercancías llegaron en mal estado denunciando el comprador los defectos cinco meses después de su recepción. UN بيد أن المحكمة وجدت أنَّ البضائع وصلت في حالة سيئة، حيث اشتكى المشتري من عيوب بعد خمسة أشهر من استلامها.
    La causa penal que dio lugar a su condena se incoó cinco meses después de su detención. UN ولم تنطلق الدعوى الجنائية التي أدت إلى إدانته إلا بعد خمسة أشهر من بدء احتجازه.
    Las contrataciones efectuadas en el marco del sistema electrónico de contratación a 1 de junio de 2010 (tras cinco meses de funcionamiento) ya han demostrado ser mucho más eficaces. UN 42 - سبق لإجراءات التوظيف التي جرى إتمامها في إطار نظام التوظيف الإلكتروني اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2010 (بعد خمسة أشهر من بدء عمل هذا النظام) أن ظهرت قدرا أكبر من الفعالية.
    Los dos rehenes fueron liberados cinco meses más tarde en el Sudán. UN وقد تم تحرير الرهينتين في السودان بعد خمسة أشهر من اختطافهما.
    Consideramos que este proceso es fundamental para poder lograr un entendimiento básico antes de la cumbre de alto nivel prevista para dentro de cinco meses. UN ونعتبر أن هذه العملية مهمة لضرورة التوصل إلى تفاهم أساسي قبل الجلسة الرفيعة المستوى لمؤتمر القمة المقرر انعقاده بعد خمسة أشهر.
    Me tuviste atada por dos años ¡y luego te casas con una chica de 25 después de cinco meses! Open Subtitles انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟
    No se presentó su caso ante un tribunal hasta cinco meses después. UN ولم يتم تحريك دعوى ضده في المحكمة إلاّ بعد خمسة أشهر.
    La Misión, que había llegado a Damasco cinco meses después del incidente, no creía que fuera útil recoger muestras de esa índole porque no cabía esperar que quedara residuo alguno de sarín. UN واعتبرت بعثة الأمم المتحدة، التي وصلت إلى سوريا بعد خمسة أشهر من الحادث، أن عملية أخذ العينات غير مجدية لأنها لم تتوقع إيجاد أي بقايا لآثار السارين.
    Pero cinco meses después de la ruptura, Kathy no podía dejar de pensar en él. TED لكن بعد خمسة أشهر من قطع العلاقة، لم تستطع كاثي التوقف عن التفكير في ريتش.
    Dijo que tendría su bebé y moriría cinco meses después. Open Subtitles قالت إنها ستلد طفلاً ثم ستموت بعد خمسة أشهر
    Presentado cinco meses después de que se anunciara la investigación, el informe fue visto con escepticismo en algunos círculos, particularmente en lo tocante a las circunstancias del presunto suicidio. UN ٤١ - وتشككت بعض اﻷوساط في التقرير الذي صدر بعد خمسة أشهر من اﻹعلان عن إجراء تحقيق، وشكت خاصة في ظروف الانتحار المزعوم.
    La concertación del Tratado de Moscú tan sólo cinco meses después de que el Presidente Bush anunciara su decisión de rescindir el Tratado ABM demuestra que estas predicciones eran infundadas. UN وإبرام معاهدة موسكو بعد خمسة أشهر فقط من إعلان الرئيس بوش قراره بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية يثبت عدم صحة هذه التنبؤات.
    La Junta observó que el informe de examen de la actuación profesional para 2002 sólo se debatió con algunos funcionarios cinco meses después de terminado el período que se examinaba. UN 201 - ولاحظ المجلس أن تقرير استعراض تقييم الأداء لعام 2002 لم يوضع موضع المناقشة مع الموظفين المعنيين إلا بعد خمسة أشهر من انتهاء فترة الاستعراض.
    Se enteró con profunda tristeza de que el expreso de conciencia falleció el 4 de enero de 2012, solo cinco meses después de su liberación de la cárcel de Insein. UN وقد شعر بحزن عميق لمعرفة نبأ وفاته في 4 كانون الثاني/يناير 2012، بعد خمسة أشهر فقط من إطلاق سراحه من سجن إنسين.
    57. La Junta considera que los objetivos del proyecto no se habían alcanzado principalmente porque la carta de instrucción se había expedido cinco meses después del inicio del proyecto. UN ٥٧ - ويرى المجلس أن السبب في أن أهداف المشروع لم تنفذ يرجع بدرجة كبيرة إلى أن رسالة التعليمات قد صدرت بعد خمسة أشهر من بدء المشروع.
    A comienzos de noviembre, cinco meses después de la formación del gobierno del Primer Ministro Barak, las oficinas de las organizaciones de derechos civiles en Jerusalén seguían recibiendo quejas. UN فبحلول أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ، أي بعد خمسة أشهر من تشكيل حكومة السيد باراك، تواصل ورود الشكاوى إلى مكاتب منظمات الحقوق المدنية في القدس.
    26. Eso explica por qué únicamente cinco meses después, a saber, el 30 de noviembre de 2005, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión aprobó por unanimidad las recomendaciones siguientes: UN 26- وهذا يفسر موافقة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بعد خمسة أشهر فقط، أي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالإجماع على التوصيات التالية:
    21. En particular, el Sr. Ali Omaar fue puesto en libertad en enero de 2010, tras cinco meses preso, meses que las autoridades calificaron en su respuesta al Grupo de Trabajo como necesarios para la realización de " investigaciones " . UN 21- وبوجه خاص، تم إطلاق سراح السيد علي عمار في كانون الثاني/يناير 2010، بعد خمسة أشهر من الاحتجاز، ما بررته السلطات في ردها على الفريق العامل بأنه من متطلبات " التحقيق " ، وهو تحقيق لم يتوصل إلى أدلة تبرر حرمانه من الحرية.
    El Sr. Ndiaye (Senegal) señala que tras cinco meses de la celebración del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, es importante tener en cuenta los principios y objetivos estratégicos en los cuales se basó el consenso y velar por que se respeten los compromisos solemnes contraídos. UN 59 - السيد ندياي (السنغال): قال إنه بعد خمسة أشهر من انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، من المهم أن نضع نصب الأعين المبادئ والأهداف الاستراتيجية التي أقيم حولها توافق في الرأي وأن تكفل الالتزامات التي تم التعهد بها.
    Un día, la mujer dice... que va a morir en una fecha precisa, cinco meses más tarde. Open Subtitles زوجة صديق لي في أحد الأيام، قالت المرأة إنها ستموت في يوم محدد بعد خمسة أشهر
    Lo tendrás como dentro de cinco meses, así que planea la fiesta. Open Subtitles ستلدين بعد خمسة أشهر لذا فابدأي بتجهيز السبوع
    Y, finalmente, después de cinco meses de retrasos, ha tenido acceso al descubrimiento, de la evidencia que la fiscalía tiene. Open Subtitles وأخيرا، بعد خمسة أشهر من التأخير كان لديه إمكانية الوصول لاستكشاف الدليل الذي كان لدى النيابة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more