"بعد خمسة أيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • cinco días después
        
    • cinco días más tarde
        
    • en cinco días
        
    • dentro de cinco días
        
    • al cabo de cinco días
        
    • hayan transcurrido cinco días
        
    • los cinco días
        
    Su cadáver fue hallado cinco días después con señales de tortura. UN وقد عثر على جثته بعد خمسة أيام وعليها آثار تعذيب.
    Ninguna ambulancia pudo entrar en la zona para evacuar a los heridos y transportar los cadáveres hasta cinco días después. UN ولم تتمكن سيارة إسعاف من دخول المنطقة لإجلاء الجرحى وإخراج الجثث إلا بعد خمسة أيام.
    Recobré el conocimiento cinco días después en el hospital Hadassah ... UN ولم أفق إلا بعد خمسة أيام لاحقة في مستشفى هداسا. ...
    Tenía previsto reunirse con los dirigentes de los partidos políticos de Burundi en Mwanza (República Unida de Tanzanía) cinco días más tarde. UN وكان يتوقع الاجتماع مع زعماء أحزاب بوروندي السياسية في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة بعد خمسة أيام من ذلك التاريخ.
    Los saludaré de su parte. Nos vemos en cinco días, tal vez. Open Subtitles سوف أرسل تحياتكم للجميع و أراكم بعد خمسة أيام ، ربما
    dentro de cinco días el Ejército le hubiera ofrecido una escolta. Open Subtitles كنت ستحضين بمجموعة من الجند يرافقونك بعد خمسة أيام
    Sin embargo, al cabo de cinco días, se levantó la suspensión a raíz de la polémica suscitada en la sociedad burundesa. UN وقد رفع عنهما المنع بعد خمسة أيام تحت وقع الجدل الذي أثاره وقفهما عن العمل بين أفراد المجتمع البوروندي.
    También preocupa al Comité saber que los extranjeros mantenidos en detención administrativa en espera de abandonar el país no pueden acceder a un juez hasta que no hayan transcurrido cinco días. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الأجانب المحتجزين إدارياً في انتظار مغادرتهم للبلد لا يستطيعون المثول أمام قاضٍ إلا بعد خمسة أيام.
    Al Sr. Vezians, albanés de nacimiento y con ciudadanía estadounidense, tras la intervención de diplomáticos de los Estados Unidos, le fue asignado un abogado cinco días después de la detención. UN وبعد تدخل أحد الدبلوماسيين اﻷمريكيين لصالح المتهم اﻷول السيد فيزيانس الذي يحمل الجنسيتين اﻷلبانية واﻷمريكية، عين له محام بعد خمسة أيام من اعتقاله.
    2. Las otras tres personas que habían conseguido escapar fueron muertas cinco días después del atentado. UN ٢ - قتل الثلاثة المتبقون الذين استطاعوا اﻹفلات من اﻹيقاف بعد خمسة أيام من المحاولة الفاشلة.
    Este terrorífico ataque se produce tan sólo cinco días después de que un pistolero del propio movimiento Fatah del Presidente Arafat asesinara a cinco personas en el Kibbutz de Metzer, al norte de Israel, entre ellos una mujer y sus dos hijos, mientras yacían en sus camas. UN ويأتي هذا الهجوم الشنيع بعد خمسة أيام فحسب من قيام مسلح ينتمي إلى حركة فتح التابعة للرئيس عرفات نفسه بقتل خمسة أشخاص في كيبوتز ميتزر في شمال إسرائيل، من بينهم أم وطفلاها كانوا نائمين في أسرّتهم.
    2.5. En apoyo de estas reclamaciones, el letrado presenta una fotografía del autor aparecida en un diario griego cinco días después de su arresto. UN 2-5 وقدم المحامي، لدعم هذه الادعاءات، صورة لصاحب البلاغ نشرت في صحيفة يومية يونانية بعد خمسة أيام من إلقاء القبض عليه.
    Además, el envío del aviso de expedición cinco días después de la fecha de carga no sólo constituía violación del contrato, sino que había llevado al comprador a abrigar dudas acerca del embarque tardío y a sentir preocupación por haberse tal vez falseado el origen de las mercaderías. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن إرسال إخطار الشحن بعد خمسة أيام من تاريخ الشحن إخلالا بالعقد فحسبُ، بل أثار شكوكا لدى المشتري بشأن التأخر في الشحن وجعله قلقا إزاء المنشأ الخاطئ للبضاعة.
    cinco días después de llevarme al búnker, Open Subtitles بعد خمسة أيام أخذني الى القبو
    No obstante cinco días después, el 26 de mayo, la violencia estalló nuevamente en dicho penal, lográndose una " tregua " gracias a la participación de observadores de la ONUSAL. UN ومع أنه بعد خمسة أيام من ذلك، أي في ٢٦ أيار/مايو، تفجر العنف من جديد في هذا المركز، فقد أمكن التوصل إلى " هدنة " بفضل اشتراك مراقبين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Como resultado de las negociaciones de las Naciones Unidas, los detenidos fueron puestos en libertad cinco días más tarde. UN ونتيجة للمفاوضات التي أجرتها اﻷمم المتحدة، تم اﻹفراج عن المحتجزين بعد خمسة أيام.
    Como resultado de las negociaciones de las Naciones Unidas, los detenidos fueron puestos en libertad cinco días más tarde. UN ونتيجة للمفاوضات التي أجرتها اﻷمم المتحدة، تم اﻹفراج عن المحتجزين بعد خمسة أيام.
    El tribunal arbitral concluyó que ni la actividad de carga del buque ni el envío cinco días más tarde del aviso de expedición constituían una aceptación válida. UN وخلصت هيئة التحكيم إلى أن عملية الشحن وإخطار الشحن المرسل بعد خمسة أيام من الشحن لا يشكلان قبولا صحيحا.
    Es simple, pero debo presentar los planos en cinco días. Open Subtitles إنهو بسيط جداً و لكن يجب أن أسلم المخططات بعد خمسة أيام
    Setecientos es mucho dinero... y el barco zarpa dentro de cinco días. Open Subtitles أنت تعلمين أن مبلغ سبعمئة دولار مبلغ من الصعب إيجاده و سيغادر المركب بعد خمسة أيام
    Este estudiante fue puesto en libertad al cabo de cinco días. UN وأخلي سبيل هذا الطالب بعد خمسة أيام.
    También preocupa al Comité saber que los extranjeros mantenidos en detención administrativa en espera de abandonar el país no pueden acceder a un juez hasta que no hayan transcurrido cinco días. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الأجانب المحتجزين إدارياً في انتظار مغادرتهم للبلد لا يستطيعون المثول أمام قاضٍ إلا بعد خمسة أيام.
    Los fondos asignados a solicitudes que hayan sido retenidos quedarán liberados a los cinco días hábiles, a contar desde la fecha a partir de la cual se entiende que no hay objeciones y se utilizarán para la tramitación de otras solicitudes. UN ويتم اﻹفراج عن اﻷموال المخصصة للطلبات التي تم تعليقها، وذلك بعد خمسة أيام من الموعد النهائي لعدم الاعتراض، ويتم استخدام هذه اﻷموال لتجهيز مزيد من الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more