"بعد ظهر يوم الخميس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tarde del jueves
        
    • el jueves por la tarde
        
    • vespertina del jueves
        
    • the afternoon of Thursday
        
    • horas del jueves
        
    • del jueves por la tarde
        
    La parte del informe de la reunión que abarcará hasta el final de la sesión plenaria de la tarde del jueves se aprobará con las enmiendas que corresponda en la sesión plenaria del viernes. UN وسوف يتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس بعد إدخال تعديلات في جلسة عامة يوم الجمعة.
    El debate general concluirá en la tarde del jueves 10 de octubre de 1996. UN ١ - تختتم المناقشة العامة بعد ظهر يوم الخميس ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Según un testigo tutsi, los hutus bloquearon los caminos durante la tarde del jueves 21 de octubre. UN وحسب روايات شهود من التوتسي، سد الهوتو الطرقات بعد ظهر يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Por consiguiente, propongo que las examinemos primero en la próxima sesión de la Mesa, el jueves por la tarde, y que luego las abordemos en la Asamblea General. UN لذلك أقترح أن نناقش المسألتين خلال الجلسة المقبلة لمكتب الجمعية وذلك بعد ظهر يوم الخميس ومن ثم نأتي إلى الجمعية العامة.
    No se han previsto sesiones para el domingo 5 de mayo. Durante la sesión vespertina del jueves 9 de mayo y la sesión matutina del viernes 10 de mayo se celebrará una serie de sesiones de alto nivel. UN وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013.
    The Conference accepted the proposal and agreed that an awards ceremony would be held during the plenary session on the afternoon of Thursday, 14 May, from 5 p.m. to 6 p.m. UN 166- قبل المؤتمر ذلك المقترح ووافق على تنظيم حفل خلال الجلسة العامة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو لمنح الجوائز.
    El examen de este tema, en reuniones tanto oficiales como oficiosas, continuará hasta la tarde del jueves 23. UN ويستمر النظر في هذا البند، في إطار رسمي وغير رسمي، حتى بعد ظهر يوم الخميس ٣٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    la tarde del jueves y la mañana del viernes 23 de julio se dedicarán a debatir los resultados del período de sesiones. UN وستكرس فترتا بعد ظهر يوم الخميس وصباح يوم الجمعة، 23 تموز/يوليه، لمناقشة نتائج الدورة.
    Concretamente, las consultas oficiosas se celebrarían en forma paralela a las sesiones del Pleno del Comité Especial desde la mañana del viernes 14 de marzo de 2003 hasta la tarde del jueves 20 de marzo de 2003. UN وبمزيد من التحديد، سوف تعقد المشاورات غير الرسمية بالتوازي مع الجلسات العامة للجنة المخصصة، وذلك من صباح يوم الجمعة الموافق 14 آذار/مارس 2003 حتى بعد ظهر يوم الخميس الموافق 20 آذار/مارس 2003.
    El informe de la reunión hasta fines de la sesión plenaria de la tarde del jueves se aprobará, con las enmiendas del caso, en la sesión plenaria del viernes. UN وسيجري إقرار تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة بعد ظهر يوم الخميس مع التعديلات التي تجريها الجلسة العامة يوم الجمعة.
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del subtema en su séptima sesión plenaria celebrada en la tarde del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 93 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي أثناء اجتماعه العام السابع المعقود بعد ظهر يوم الخميس السادس من أيلول/سبتمبر 2007.
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del subtema en su séptima sesión plenaria, celebrada en la tarde del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 117- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي أثناء جلسته العامة السابعة المعقودة بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del subtema en su séptima sesión plenaria, celebrada en la tarde del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 190- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في اجتماعه العام السابع المعقود بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Grupo de Trabajo comenzó su examen del subtema en su séptima sesión plenaria, celebrada en la tarde del jueves 6 de septiembre de 2007. UN 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Se prevé que el Comité Plenario concluya sus trabajos en su reunión de la tarde del jueves 19 de febrero de 2009 con la aprobación de su informe. UN 22 - ومن المتوخى أن تختتم اللجنة الجامعة عملها باعتماد تقريرها خلال اجتماعها بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير 2009.
    La Conferencia aceptó la propuesta y acordó celebrar una ceremonia de concesión de premios durante la sesión plenaria, en la tarde del jueves 14 de mayo, de 17.00 a 18.00 horas. UN 166- قبل المؤتمر ذلك المقترح ووافق على تنظيم حفل خلال الجلسة العامة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو لمنح الجوائز.
    La sesión ceremonial tendrá lugar a las 10.40 horas. El debate general se reanudará el jueves por la tarde. UN وستعقد الجلسة الاحتفالية في الساعة ٣٠/١٠، وستستأنف المناقشة العامة بعد ظهر يوم الخميس.
    Tenemos dos opciones: la primera es utilizar otra sala para la sesión de la mañana; la segunda sería celebrar una sesión más larga el jueves por la tarde. UN ولدينا خياران. أولاً يمكننا أن نجتمع في قاعة بديلة في جلسة الصباح، ثانياً، يمكننا تمديد الجلسة التي نعقدها بعد ظهر يوم الخميس.
    Explicó que generalmente el shabeh comenzaba el jueves por la tarde y duraba hasta el domingo temprano, cuando ni el Comité Internacional de la Cruz Roja ni las organizaciones de derechos humanos realizaban visitas. UN وأوضح أن الشبح كان يبدأ عادة بعد ظهر يوم الخميس ويستمر حتى وقت مبكر من يوم الأحد، في وقت لا اللجنة الدولية للصليب الأحمر ولا منظمات حقوق الإنسان تقوم فيه بزيارات.
    No se han previsto sesiones para el domingo 5 de mayo. Durante la sesión vespertina del jueves 9 de mayo y la sesión matutina del viernes 10 de mayo se celebrará una serie de sesiones de alto nivel. UN وليس من المقرر عقد جلسات يوم الأحد 5 أيار/مايو 2013، لكن سيعقد جزء رفيع المستوى خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013 والجلسة الصباحية يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013.
    It also agreed, as suggested in document SAICM/ICCM.2/1/Add.1, that the current session would include a high-level segment on Thursday and Friday, 14 and 15 May, and that the segment would feature round-table discussions on the afternoon of Thursday, 14 May, and the morning of Friday, 15 May. UN كما وافق بناءً على الاقتراح الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.2/1/Add.1 أن تشمل هذه الدورة جزء رفيع المستوى ينعقد يومي الخميس والجمعة، 14 و15 أيار/مايو، وأن يتضمّن هذا الجزء مناقشات مائدة مستديرة تعُقد بعد ظهر يوم الخميس 14 أيار/مايو وصبيحة الجمعة 15 أيار/مايو.
    Tras el habitual intercambio de cortesías la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal se declaró clausurada a las 18.35 horas del jueves 6 de julio de 2006. UN 177- وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن اختتام الاجتماع السادس والثلاثين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال عند الساعة 6.35 بعد ظهر يوم الخميس 6 تموز/يوليه 2006.
    Se prevé que los grupos de trabajo presenten un informe sobre su labor al Comité en la sesión plenaria del jueves por la tarde. UN ومن المتوقع أن تقدم أفرقة العمل تقارير إلى اللجنة في جلسة عامة بعد ظهر يوم الخميس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more