2. Mantenimiento de los medios después del primer período de compromiso | UN | 2- مواصلة تطبيق الوسائل بعد فترة الالتزام الأولى |
Las actividades nacionales para aplicar las disposiciones del Protocolo estaban ya bastante adelantadas. Aunque quedaba mucho por hacer para garantizar que los compromisos se cumplieran cabalmente y que los progresos logrados se salvaguardaran después del primer período de compromiso del Protocolo, la primera sesión de la CP/RP se recordaría como un hito importante en la cooperación internacional. | UN | ورغم وجود الكثير مما يجب عمله لضمان الوفاء الكامل بالالتزامات والحفاظ على المكاسب المحققة بعد فترة الالتزام الأولى للبروتوكول، سيبقى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو معلماً بارزاً من معالم التعاون الدولي. |
b) Los medios específicos para aprovechar el enfoque plasmado en la aplicación conjunta después del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto; | UN | (ب) الوسائل المحددة للاستفادة من النهج المكرس في التنفيذ المشترك لما بعد فترة الالتزام الأولى من بروتوكول كيوتو؛ |
18. El mercado del carbón tiene todavía un tremendo potencial, pero los mecanismos de Kyoto exigen continuidad tras el primer período de compromiso para continuar con su ampliación. | UN | 18- ولا تزال سوق الكربون تنطوي على إمكانات هائلة، ولكن آليات كيوتو تتطلب الاستمرارية بعد فترة الالتزام الأولى لكي تواصل هذه السوق توسعها. |
45. En este contexto, la Junta desea señalar a la atención de las Partes el mandato que figura en la decisión 3/CMP.1 sobre el primer examen de las modalidades y procedimientos del MDL, que concluirá al término del primer año posterior al primer período de compromiso. | UN | 45- وفي هذا السياق، يود المجلس أن يوجه انتباه الأطراف إلى الولاية الواردة في المقرر 3/م أإ-1 المتعلقة بالاستعراض الأول لطرائق وإجراءات الآلية الذي من المقرر الانتهاء منه بنهاية السنة الأولى بعد فترة الالتزام الأولى. |
4. Subraya la necesidad de asegurar la continuación del éxito del mecanismo para un desarrollo limpio después del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto en lo que respecta a su contribución al logro del objetivo de la Convención; | UN | 4- يشدد على الحاجة إلى ضمان استمرار نجاح آلية التنمية النظيفة بعد فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو فيما يتعلق بمساهمتها في بلوغ هدف الاتفاقية؛ |
5. Alienta a las Partes a que hagan un mayor uso del mecanismo para un desarrollo limpio a fin de lograr que el mecanismo siga contribuyendo, después del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto, a la consecución del objetivo de la Convención; | UN | 5- يشجع الأطراف على زيادة استخدام آلية التنمية النظيفة لضمان استمرار نجاح الآلية بعد فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو فيما يتعلق بمساهمتها في تحقيق هدف الاتفاقية؛ |
6. Métodos y supuestos básicos en las previsiones para el primer período de compromiso (2008 a 2012) y análisis, de ser posible, de las tendencias previstas después del primer período de compromiso. | UN | 6- الأساليب والافتراضات الرئيسية في الاسقاطات الخاصة بفترة الالتزام الأولى (2008 - 2012) ومناقشة الاتجاهات بعد فترة الالتزام الأولى إذا كان ذلك ممكناً. |
5. Métodos y supuestos clave en las proyecciones para el primer período de compromiso (2008 a 2012) y análisis, de ser posible, de las tendencias de éstos después del primer período de compromiso. | UN | 5- الأساليب والافتراضات الرئيسية في الاسقاطات الخاصة بفترة الالتزام الأولى (2008 - 2012) ومناقشة الاتجاهات بعد فترة الالتزام الأولى إذا كان ذلك ممكناً. |
30. Al igual que en el primer segmento de este taller, se expresó apoyo a la ampliación del alcance de las actividades de proyectos del MDL después del primer período de compromiso para incluir otras actividades del sector UTS. | UN | 30- وكما حدث في الجزء الأول من حلقة العمل، وجد تأييد لتوسيع نطاق الأنشطة القائمة على المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة بعد فترة الالتزام الأولى لتشمل أنشطة أخرى لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
24. En reconocimiento de la importancia del sector UTS para el cambio climático, hubo amplio consenso en que las actividades de este sector debían seguir siendo un medio a disposición de las Partes del anexo I para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones después del primer período de compromiso. | UN | 24- وجد، في معرض الاعتراف بأهمية قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، توافق واسع للآراء بشأن ضرورة مواصلة أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بعد فترة الالتزام الأولى باعتبارها من الوسائل المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات. |
3. Subraya la necesidad de asegurar que, tras el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto, la aplicación conjunta siga contribuyendo con éxito al logro del objetivo de la Convención; | UN | 3- يشدد على ضرورة أن يُكفل النجاح المستمر في التنفيذ المشترك بعد فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو إسهاماً في بلوغ هدف الاتفاقية؛ |
Por ejemplo, los mismos OCLRE podrían aplicarse a un primer período de compromiso más largo (por ejemplo, hasta 2014), o durante un período de tiempo específico inmediatamente posterior al primer período de compromiso (por ejemplo, de 2013 a 2014), a fin de evitar una interrupción y asegurar la continuidad, para ayudar a las Partes a cumplir sus OCLRE en el período de compromiso siguiente. | UN | فمثلا يمكن تطبيق نفس الأهداف الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها (الأهداف الكمية) على فترة التزام أولى مُمَددة (مثلا إلى غاية 2014) أو تطبيق نفس الأهداف الكمية في فترة زمنية محددة بعد فترة الالتزام الأولى (مثلا من عام 2013 إلى عام 2014) بقصد سد أية فجوة وإتاحة الاستمرارية مساعدةً للأطراف على الوفاء بأهدافها الكمية في فترة الالتزام اللاحقة. |