"بعد قليل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un rato
        
    • en un momento
        
    • pronto
        
    • en breve
        
    • en un minuto
        
    • enseguida
        
    • dentro de poco
        
    • más tarde
        
    • en un segundo
        
    • poco después
        
    • Ahora
        
    • dentro de un rato
        
    • Ya
        
    • en seguida
        
    • en un ratito
        
    Debo pasar a buscar mis cosas de todos modos. ¿Nos vemos en un rato? Open Subtitles علي أن أحضر أغراضي على أية حال لذا ، أراك بعد قليل
    Iré a casa en un rato, no le digas a mamá y papá, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأكون في البيت بعد قليل لا تخبر أمي و أبي ، حسنً ؟
    Porque queremos que sean difíciles y les diré el porqué en un momento. TED لأننا نريدها أن تكون صعبةً ، وسأقول لكم لماذا بعد قليل.
    Un avance acaban de ver, de lo que pronto va a suceder. Open Subtitles ما شاهدتموه هو بروفة تمثيل لما سيحدث بالفعل بعد قليل
    Creemos que... entrará en la sala en breve, pero seguimos por supuesto, esperándola. Open Subtitles أعتقد ذلك ستدخل الحجرة بعد قليل .. لكن لازال بالطبع بإنتظارها
    hasta Ahora pero habrá jaleo en un minuto, el stripper se ha cancelado. Open Subtitles حتى الآن, فأتوقع أن يغضبوا بعد قليل فقد ألغى الراقص موعده
    Volveré enseguida a la propuesta que se ha presentado para la admisión de cinco nuevos miembros. UN وسنعود بعد قليل إلى الاقتراح المقدم لقبول خمسة أعضاء جدد.
    Estaré con Ud. en un rato. Open Subtitles سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر مع السيد ويليامسون
    Volveré en un rato, Piel. Tengo cosas que hacer. Open Subtitles سأعود بعد قليل لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال
    Volveremos en un rato a revisarlos, ¿sí? Open Subtitles سنعود لنطمئن عليكما بعد قليل حسناً؟
    Y no tenemos suficiente tiempo. Debemos ver a mamá en un momento. Open Subtitles وليس لدينا وقت كاف يجب أن نقابل أمنا بعد قليل
    Nos asociamos plenamente a la intervención que hará en un momento Grecia, en nombre de la Unión Europea. UN ونحن نؤيد تماما البيان الذي ستدلي به اليونان بعد قليل بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Compartiré algunos proyectos con Uds. en un momento pero primero quiero que veamos cómo llegamos hasta aquí. TED سوف أشارككم بنسخ من تلك التطبيقات بعد قليل لكن أولا دعونا نلقي نظرة على كيفية وصولنا لهذا
    La Srta. Marcus estará aquí pronto y les contará una historia impresionante sobre Alison DiLaurentis. Open Subtitles السيده مورليس ستقف هنا بعد قليل وستقوم باخباركم بقصه رائعه عن أليسون ديلورينتس
    Nuestros amigos y colegas de Sudáfrica podrán esclarecer pronto este asunto importante para la Comisión; por lo tanto, no me voy a adelantar a ellos. UN وسيقوم أصدقاؤنا وزملاؤنا من جنوب افريقيا بعد قليل بتوصيح هذه النقطة الهامة للجنة، ولذلك فلن أستبقهم.
    Para comodidad de los representantes, este texto se distribuirá en breve a todas las delegaciones que se encuentran en el Salón. UN وحرصا على راحة الممثلين، سيوزع هذا النص بعد قليل على جميع الوفود في القاعة.
    El comentario lo haré en un minuto más porque parece que la representación del Irán quiere hacer una intervención. UN سأواصل تعليقاتي بعد قليل لأن وفد إيران يود التدخل، فيما يبدو.
    A la izquierda, un tipo nuevo de amarradero que les mostraré enseguida. TED على الجانب الأيسر, يوجد نوع جديد من المراسي التي سأوضحها بعد قليل
    Durante la última, celebrada si-multáneamente con las sesiones de la Primera Comi-sión, las delegaciones manifestaron que apoyaban de-cididamente los esfuerzos encaminados a elaborar un proyecto de programa de acción, que presentará dentro de poco. UN وخلال الجلسة الأخيرة التي عقدت في نفس الوقت الذي عقدت فيه جلسات اللجنة الأولى. أعربت الوفود عن تأييدها القوي للجهود المبذولة لإعداد مشروع برنامج العمل الذي سيعرضه بعد قليل.
    Estoy a punto de terminar un trabajillo, pero me pasaré más tarde. Open Subtitles أنا على وشك الإنتهاء من مشروع صغير وسأعود بعد قليل
    Siéntese. La silla número 2 estará lista en un segundo. Open Subtitles تفضل بالجلوس, الكرسي رقم 2 سيجهز بعد قليل
    También se dijo que el Suplemento No. 11 estaría disponible en este formato a partir del segundo trimestre de 2004 y que poco después aparecerían capítulos del suplemento No. 12. UN وأشير أيضا إلى أن الملحق رقم 11 سيتاح لأول مرة في هذه الصورة في ربيع عام 2004، وأن فصول الملحق رقم 12 ستعقبها بعد قليل.
    La cena estará lista dentro de un rato. No tardaré en prepararla. Open Subtitles سيكون العشاء جاهزا بعد قليل ، جو لن يطول الأمر
    Y Ya sabes las normas sobre lo de estar en casa, Bud. Open Subtitles و الأن , إذهب للخارج سنقوم بحلب الأبقار بعد قليل
    El retiro de esa candidatura estará reflejado en las cédulas de votación que se distribuirán en seguida. UN وسوف تعكس بطاقات الاقتراع التي سيجري توزيعها بعد قليل سحب الترشيح المذكور.
    Lleva a los niños adentro y te veré en un ratito. Open Subtitles لمَ لا تصطحبين الولدين إلى الداخل وسأراكم بعد قليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more