C. Obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio | UN | الإلتزامات المالية المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد نهاية الخدمة |
Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio | UN | التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Sin embargo, la Junta observó una vez más que en la mayoría de las organizaciones no se hacía la debida provisión de fondos para las obligaciones en concepto de prestaciones del personal y seguro médico después del servicio. | UN | بيد أن المجلس لاحظ مرة أخرى أنه لا توفر اعتمادات لتمويل هذه الالتزامات من أجل استحقاقات الموظفين والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة على وجه صحيح، إن توفرت هذه الاعتمادات إطلاقا، في معظم المنظمات. |
Se estima que las obligaciones por beneficios médicos tras la terminación del servicio crecieron de 15,9 millones de francos suizos en 2003 a 20,4 millones de francos suizos en 2005, lo que marca un fuerte crecimiento, del 28 %. | UN | وقد زاد الالتزام التقديري للتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة من 15.9 مليون فرنك سويسري في عام 2003 إلى 20.4 مليون فرنك سويسري في عام 2005، وهذا يشير إلى زيادة قدرها 28 في المائة. |
Seguro médico después de la separación del servicio y otras obligaciones por terminación del servicio | UN | التأمين الصحي وغيره من التزامات ما بعد نهاية الخدمة |
La Caja ofrece a aquellos de sus empleados que cumplen determinadas condiciones las siguientes prestaciones después de la separación del servicio y por terminación del servicio: | UN | يقدم الصندوق لموظفيه الذين يستوفون شروطا محددة للأهلية الاستحقاقات التالية بعد نهاية الخدمة وعند نهاية الخدمة: |
El pasivo correspondiente a las prestaciones después de la separación del servicio se compone de: | UN | ١١١ - تتألف الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين لما بعد نهاية الخدمة مما يلي: |
SEGURO MÉDICO después de la separación del servicio | UN | التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Eso se aplica en particular a las partidas presupuestarias relativas a las obligaciones emanadas de las prestaciones del personal, por ejemplo, el seguro médico después de la separación del servicio, la prima de repatriación y los días acumulados de vacaciones anuales. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الاعتمادات المرصودة في الميزانية للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين من قبيل التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة ومنح الإعادة للوطن ورصيد الإجازات المستحق. |
VI. Seguro médico después de la separación del servicio 22 | UN | السادس - التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة 30 |
SEGURO MÉDICO después de la separación del servicio | UN | التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
La Junta también observó que si el ACNUR decidía utilizar los fondos no asignados a fines específicos para sufragar las prestaciones después de la separación del servicio, estos fondos no bastarían para cubrir íntegramente dichas obligaciones. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن الأموال غير المخصصة لاستحقاقات ما بعد نهاية الخدمة لن تكون كافية لتغطية مجموع الالتزامات، حتى لو قررت المفوضية استخدام هذه الأموال. |
El ONU-Hábitat tiene la intención de adoptar las medidas adecuadas respecto de la financiación de sus obligaciones en concepto de seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con las decisiones que adopte la Asamblea sobre la financiación de dichas obligaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويعتزم موئل الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات اللازمة لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة بما يتماشى مع ما قررته الجمعية فيما يتعلق بتمويل التزامات الأمم المتحدة تلك. |
Obligaciones por prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2009 | UN | التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio | UN | 7 - التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة |
El aumento obedeció sobre todo al volumen significativamente mayor de contribuciones recibidas por anticipado y a una suba del pasivo correspondiente a prestaciones posteriores a la jubilación, como el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتُعزى هذه الزيادة في أغلبها إلى ارتفاع ملموس في حجم التبرعات المقبوضة سلفاً وزيادة في التزامات استحقاقات ما بعد التقاعد بما في ذلك التأمين الصحي لما بعد نهاية الخدمة. |
Pasivo por prestaciones de seguro médico después del servicio | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد نهاية الخدمة |
54. El Inspector también examinó el posible impacto de dos grandes obligaciones contingentes en la OMM: las obligaciones por beneficios médicos tras la terminación del servicio, y las obligaciones por concepto de vacaciones anuales acumuladas del personal. | UN | -54 واستعرض المفتش أيضاً الأثر المحتمل لالتزامين رئيسيين من الالتزامات الطارئة في المنظمة WMO، أي التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة والتزامات الإجازة السنوية المتراكمة للموظفين. |
Las prestaciones posteriores a la separación del servicio son las pagaderas a los empleados después de que haya concluido su período de empleo, pero no incluyen los pagos por separación del servicio. | UN | تمثل استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة المبالغ المستحقة الدفع بعد الانتهاء من الخدمة، ولكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة. |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación Posición de tesorería | UN | خصوم لفوائد ما بعد نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |