"بعرض التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentó el informe
        
    • presenta el informe
        
    • presentación del informe
        
    • presentará el informe
        
    • presentar el informe
        
    • señalar el informe
        
    • presentado el informe
        
    • presentan el informe
        
    • presentaron el informe
        
    • presentar la Memoria
        
    • el informe fue presentado
        
    Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El Presidente, que había presidido la reunión, presentó el informe. UN وقام رئيس المجلس التنفيذي الذي رأس الاجتماع بعرض التقرير.
    El Presidente, que había presidido la reunión, presentó el informe. UN وقام رئيس المجلس التنفيذي الذي رأس الاجتماع بعرض التقرير.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe conexo de esa Comisión (A/53/645). UN وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض التقرير المقدم من تلك اللجنة في هذا الصدد.
    Agradecemos al Director General del Organismo su presentación del informe a la Asamblea General. UN ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة على قيامه بعرض التقرير على الجمعية العامة.
    Este año el Relator Especial presentará el informe en la octava Conferencia Internacional sobre la Evaluación de los Efectos para la Salud. UN وفي وقت لاحق من عام 2007، سيقوم المقرر الخاص بعرض التقرير في المؤتمر الدولي الثامن لتقييم الأثر على الصحة.
    El jefe del Equipo de Acción del OIEA para el Iraq presentó el informe e informó a los miembros del Consejo. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة من رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، الذي قام بعرض التقرير.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se dirigió a los miembros del Consejo y presentó el informe. UN كما تلقى أعضاء المجلس إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام الذي قام بعرض التقرير.
    Un funcionario de la Secretaría, quien también presentó el informe, proporcionó información a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos en la zona de operaciones de la FNUOS. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير.
    El representante del Secretario General presentó el informe y dio respuesta a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN وقد قام ممثل الأمين العام بعرض التقرير وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General presentó el informe y dio respuesta a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN وقد قام ممثل الأمين العام بعرض التقرير وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Un representante del Secretario General presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN وقام أحد ممثلي الأمين العام بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El Director de la Junta presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por parte del Comité. UN وقام مدير مجلس الرؤساء التنفيذيين بعرض التقرير وردَّ على ما طُرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة فيــه.
    Ayer, el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales, mi colega Michael Hasenau, presentó el informe y las recomendaciones, así que no lo repetiré. UN وقام يوم أمس رئيس فريق الخبراء الحكوميين، زميلي مايكل هاسيناو، بعرض التقرير والتوصيات، لذا، فإنني لن أكرر ذلك.
    El Director de la secretaría de la Junta presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante su examen del informe. UN 99 - وقد قام مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بعرض التقرير وأجاب على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    La Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados presentó el informe y recordó sus principales conclusiones: UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بعرض التقرير وأشار إلى استنتاجاته الرئيسية، وهي:
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el informe a la Sexta Comisión por grupos de capítulos, que constituyen la base de las deliberaciones. UN ويقوم رئيس اللجنة بعرض التقرير في اللجنة السادسة حسب مجموعات الفصول، وتمضي المناقشة على ذلك الأساس.
    La presentación del informe correspondería al Presidente del Consejo. UN وسيقوم رئيس المجلس بعرض التقرير.
    El Ombudsman de las Naciones Unidas presentará el informe general anual a la Asamblea General y el Ombudsman de los fondos y programas lo presentará a las juntas ejecutivas conjuntas de éstos. UN وسيقوم أمين المظالم في الأمم المتحدة بعرض التقرير السنوي العام على الجمعية العامة كما سيقوم أمين المظالم في الصناديق والبرامج بعرضه على المجالس التنفيذية المشتركة للصناديق والبرامج.
    Pero otra cosa es que su Presidente-Relator, cumpliendo su obligación de presentar el informe anual del Grupo de Trabajo al Consejo de Derechos Humanos el 9 de marzo de 2010, se refiriera al caso de la jueza Afiuni Mora. UN بيد أن ثمة جانباً آخر يتمثل فيما قام به الرئيس المقرر، تنفيذاً منه لالتزامه بعرض التقرير السنوي للفريق العامل على مجلس حقوق الإنسان في 9 آذار/مارس 2010، من إشارة إلى قضية القاضية أفيوني مورا.
    Le agradeceré que se sirva señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض التقرير على نظر أعضاء مجلس اﻷمن.
    El hecho de que la propia Ministra de Asuntos de la Mujer hubiera presentado el informe era indicativo del empeño en el adelanto de la mujer en el país. UN ورأت اللجنة أن قيام وزيرة شؤون المرأة بنفسها بعرض التقرير دليل على الالتزام بالنهوض بالمرأة في إثيوبيا.
    De conformidad con el artículo 66 del reglamento, los representantes del Estado Parte asisten a las sesiones, presentan el informe elaborado por su gobierno y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. UN ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وقاموا بعرض التقرير المقدم من حكومتهم والرد على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    Los representantes del Secretario General presentaron el informe y proporcionaron información adicional. UN وقام ممثلو اﻷمين العام بعرض التقرير وتقديم معلومات اضافية.
    La decisión del Secretario General de presentar la Memoria en sesión plenaria antes del inicio del debate general es una innovación positiva que permitió centrar mejor el debate ministerial. UN إن قرار اﻷمين العام بعرض التقرير في جلسة عامة قبل بداية المناقشة العامة كان فكرة جديدة طيبة أعطت المناقشة الوزارية قدرا أكبر من التركيز.
    el informe fue presentado por el Director Ejecutivo Adjunto Sr. Stephen Lewis. UN وقام بعرض التقرير وكيل المديرة التنفيذية، السيد ستيفن لويس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more