| En un par de años se arreglan y se acostumbran uno al otro... y entonces la vida vale la pena. | Open Subtitles | سنوات قليلة تلف لتستقر نوعا ما لتكونا على وفاق مع بعضكما البعض ثم الحياة تستحق أن تعاش |
| Sólo quería decirte que mi padre me ha dicho que os estáis viendo. | Open Subtitles | اردتُ فقط ان اقول والدي اخبرني انكما كنتما تريان بعضكما البعض |
| Vosotros dos iros a hablar de perforaros el uno al otro afuera. | Open Subtitles | انتما الإثنان إذهبا للتحدث او إضربا بعضكما البعض او تعاشرا |
| Ella te llama maldito idiota, y os matáis el uno al otro. | Open Subtitles | ستقوم هي حينئذٍ بدعوتك بالأحمق اللعين، وستقومان بقتل بعضكما البعض. |
| Ustedes se han conocido por años. Han trabajado en cinco películas juntos. | Open Subtitles | تعرفان بعضكما البعض منذ سنوات لقد عملتما معاً في 5 أفلام |
| Porque Ustedes dos se matarían la una a la otra, literalmente. | Open Subtitles | لأنكما ستقتلان بعضكما البعض بالمعنى الحرفي |
| ¡No, idiota! Quiero que tengan sexo entre ustedes. | Open Subtitles | لا, أيها الأحمق أريدكما أن تمارسا الجنس مع بعضكما البعض |
| Quería tanto Empire que yo... estaba preparado para dejar que os mataraís entre vosotros, para ser el único que quedara en pie. | Open Subtitles | أردت الامبراطورية بشدة.. لدرجة أني كنت مستعداً لجعلكما تقتلان بعضكما البعض لكي أصبح لوحدي. |
| Torturar no es amar. Lo cierto es que apenas os conocéis. | Open Subtitles | ما بينكما ليس بحب حقيقي، أنتم بالكادّ تعرفان بعضكما البعض |
| Y hasta a John si no os matáis antes. | Open Subtitles | حتى جون إذا لم تقتلا أنتما الأثنين بعضكما البعض أولاً |
| Como hermanos, ¿no deberían ayudarse el uno al otro y continuar con el legado que les dejó su padre? | Open Subtitles | ؟ كأخوين، يجبُ عليكما مساعدة بعضكما البعض وإتقان الدرب الذي تركه والدكما لكما. |
| Sólo el hecho de que lleven juntos diez años, apoyándose el uno al otro, en lo bueno y en lo malo sin dudarlo. | Open Subtitles | حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً |
| ¿Te das cuenta de que acabas de decir "no se miren el uno al otro" a un ciego? | Open Subtitles | أراهن أنكما لا تستطيعان صنع الجعة أنت تدرك أنك قلت لرجل أعمى لا تنظرا الى بعضكما البعض هكذا |
| Ustedes se conocían bastante bien, ¿no? | Open Subtitles | كنتما تعرفان بعضكما البعض جيداً، أليس كذلك ؟ |
| Ustedes dos se matan unos a otros y yo salir con el oro. | Open Subtitles | ستقتلان بعضكما البعض وسآخذ أنا ألمال كُلهُ |
| Siempre que no se odien entre ustedes, no veo cuál es el problema. | Open Subtitles | طالما أنكما لا تكرها بعضكما البعض لا أرى مانعاً |
| Ahora queréis mataros entre vosotros. ¿Para qué? | Open Subtitles | الآن تريدان قتال بعضكما البعض , لماذا ؟ |
| Me encanta cómo se pelean, sabiendo lo que sienten uno por el otro. | Open Subtitles | أحب أن أرى شجاركما معاً، لأنني أعرف كيف تشعران تجاه بعضكما البعض |
| El punto es, mucho antes de que ustedes conocido, antes de que usted siquiera se conocían entre sí, | Open Subtitles | المفيد هو، قبل أن تلتقي بها بكثير و قبل أن تعرفا بعضكما البعض |
| ¿En algún punto de la noche van a cepillarse mutuamente el pelo? | Open Subtitles | هل ستنظفا شعرا بعضكما البعض في أي نقطة طوال الأمسية؟ |
| ¿No es obvio que los dos necesitan distanciarse? | Open Subtitles | أليس واضحاً الآن أنكما بحاجة للابتعاد عن بعضكما البعض ؟ |
| ¿Se están asegurando de que se conocen muy bien, cierto? | Open Subtitles | تتأكد أنكما تعرفون بعضكما البعض جيداً،أليس كذلك؟ |
| Y por lo que recuerdo, los dos no podíais mantener las manos alejadas el uno del otro. | Open Subtitles | كنتما دائمًا تمسكان بأيدي بعضكما البعض حقًا يا أمي ؟ |