Está armando algunas pruebas para que podamos culpar a Gabe una vez que lo atrapemos. | Open Subtitles | إنّه يجمع بعض الأدلة حتى نستطيع أن نجرّمه بمجرد أن نوقعه في الفخّ |
Como justificación de las reclamaciones se aportaron informes de daños generales, y algunas pruebas relacionadas con las pérdidas sufridas en la cuarta escuela. | UN | وقدمت تقارير عن الأضرار العامة دعماً للمطالبات، إضافة إلى بعض الأدلة التي تتعلق بالخسائر التي لحقت بالمدرسة الرابعة. |
Sin embargo, se aportó alguna prueba para justificar la reclamación por pérdidas en la cuarta escuela. | UN | غير أن بعض الأدلة قدمت دعماً للمطالبة بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالمدرسة الرابعة. |
“Aunque faltan ciertas pruebas documentales y todavía quedan algunas lagunas en los conocimientos, puede afirmarse lo siguiente con respecto al programa clandestino del Iraq: | UN | " ورغم افتقاد بعض اﻷدلة الوثائقية واستمرار وجود بعض الثغرات في المعلومات المتوفرة، فإن من الممكن قول ما يلي بشأن البرنامج النووي السري للعراق: |
Sin embargo, la poesía que sobrevivió de aquella época nos dan algunas pistas. | TED | ولكن الشعر المتبقي من تلك الحقبة يعطينا بعض الأدلة. |
Sin embargo, el Grupo observa que en algunas de las pruebas relacionadas con la adquisición de equipo no se indica la fecha de compra. | UN | ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن بعض الأدلة ذات الصلة بشراء المعدات لم يشر إلى تواريخ الشراء. |
Pero no antes de que escribiera alguna evidencia contundente en sus guantes. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن يكتب بعض الأدلة الدامغة على كفيه. |
Esta reducción parece corresponder al aumento del uso de preservativos entre los jóvenes y, según algunos indicios, a la reducción del número de relaciones sexuales con distintos compañeros. | UN | وتبدو هذه المعدلات المتدنية متسقة مع زيادة استعمال الشباب للرفالات، وثمة بعض الأدلة التي تشير إلى انخفاض عدد العشراء. |
Existen algunas pruebas de que el Iraq siguió siendo incapaz de atender las cantidades requeridas más allá de 1991. | UN | وثمة بعض الأدلة على أن العراق ظل عاجزاً عن الوفاء بشروط شحن الكمية المطلوبة من النفط بعد عام 1991. |
Hay algunas pruebas de que parte de costos podría compensarse mediante incentivos económicos potenciales para mejoras. | UN | توجد بعض الأدلة التي تشير إلى حوافز اقتصادية محتملة لرفع المستوى يمكن أن تقابل جزءاً من التكلفة. |
Este año hemos observado algunas pruebas positivas en este sentido. | UN | وشهدنا بعض الأدلة الايجابية على نمط تفكير جديد هذا العام. |
El Grupo señala que algunas pruebas parecen indicar que esas personas se habían desempeñado como combatientes, no porteadores. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الأدلة تشير إلى أن هؤلاء الأشخاص عملوا كمقاتلين لا حمالين. |
Los demandantes alegaron igualmente que no habían podido presentar algunas pruebas porque el tribunal arbitral no había obligado a testificar a testigos pertinentes. | UN | وادَّعى المدعون بالإضافة لذلك أنَّهم مُنعوا من تقديم بعض الأدلة لأن هيئة التحكيم لم تُجبر شهودًا معنيين على الإدلاء بشهادتهم. |
Hemos encontrado algunas pruebas que dan sentido a su historia. | Open Subtitles | عثرنا على بعض الأدلة في الأعلى تؤيد روايتك |
alguna prueba de que estuvo aquí. Pero no hay nada. | Open Subtitles | بعض الأدلة على وجوده هنا و لكن لا يوجد شيء |
Podíamos intentar pillarlo con alguna prueba. | Open Subtitles | قد تتمكن من محاولة له تسمير مع بعض الأدلة الحقيقية. |
Mediante la realización de entrevistas y la inspección de los lugares, que incluyó excavaciones en el sitio de ocultamiento, la Comisión pudo obtener ciertas pruebas que corroboraban parte de las declaraciones del Iraq sobre la destrucción secreta. | UN | وعن طريق الاستجوابات وتفتيش المواقع، بما في ذلك الكشف عن اﻷصناف المدفونة في موقع مستخدم لﻹخفاء، تمكنت اللجنة الخاصة من الحصول على بعض اﻷدلة التي أكدت صحة أجزاء من اﻹعلانات العراقية بشأن التدمير السري. |
Con suerte, su residencia nos dará algunas pistas nuevas. | Open Subtitles | نأمل أنّ مكان إقامته سيُقدّم لنا بعض الأدلة الجديدة. |
La observación de la Tierra por satélite contribuye a proporcionar algunas de las pruebas necesarias para que los gobiernos puedan tomar decisiones con conocimiento de causa. | UN | ومراقبة الأرض بواسطة السواتل يساعد في تقديم بعض الأدلة التي تحتاج إليها الحكومات لاتخاذ قرارات تستند إلى المعرفة. |
Ya ven, soy abogada y necesitaba alguna evidencia. | TED | كما ترون، أنا محامية وبحاجة إلى بعض الأدلة. |
Parece que hay una correlación entre las citadas disminuciones y el aumento del uso del preservativo entre los jóvenes, y hay algunos indicios de que también ha disminuido el número de parejas sexuales que tiene cada persona. | UN | وتبدو هذه النسب المتدنية متسقة مع زيادة استعمال الشباب للرفالات، وثمة بعض الأدلة التي تشير إلى انخفاض عدد الأخدان. |
Alternativamente, si ya se han empleado esas armas en otros Estados, podrá disponerse de algunos datos sobre sus efectos médicos. | UN | أما إذا كانت هذه الأسلحة قد استُخدمت في دولة أخرى، فلا يُستبعد أن تتوافر بعض الأدلة المتعلقة بآثارها الطبية. |
Existen indicios de que la reducción de la pobreza está vinculada con el crecimiento agrícola. | UN | وهناك بعض الأدلة التي توحي بوجود صلة بين الحد من الفقر والتنمية الزراعية. |
Hay evidencia de que se originó en el Antiguo Egipto, o en Fenicia, y que luego probablemente viajó a Norteamérica con los colonos holandeses. | TED | هناك بعض الأدلة بأنه بدأ في مصر القديمة، وفينيقيا، وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا عن طريق المستوطنين الهولندين. |
Había algunas indicaciones de que las modalidades de urbanización y de migración interna influían en la magnitud y oportunidad de los cambios demográficos. | UN | وهناك بعض اﻷدلة على تأثير أنماط التحضر والهجرة الداخلية على حجم وتوقيت التغيرات الديموغرافية. |
Como consecuencia de ello, el juez había llegado a conclusiones negativas sobre ella, en particular respecto a su credibilidad, y determinadas pruebas de violencia en el hogar no habían sido presentadas a la Corte. | UN | ونتيجة لذلك، انتهى قاضي الموضوع إلى استنتاجات في غير صالحها، ولا سيما فيما يتعلق بمصداقيتها، كما أن بعض الأدلة ذات الصلة التي تثبت العنف المنزلي لم تُعرض على المحكمة. |
Los localizadores están en línea, así que tenemos oídos. Veamos si obtenemos alguna pista. | Open Subtitles | اللواقط تعمل، لذا لدينا سمع لنرى إذا كان يمكننا الحصول على بعض الأدلة |
Simplemente... cogeré algunas evidencias para los policías. | Open Subtitles | انا سوف أنا سأنتزع بعض الأدلة لرجال الشرطة |
No se corroboró el hecho de que parte de las pruebas hubieran sido obtenidas en forma ilícita. | UN | ولا توجد وقائع مسانِدة تثبت أن بعض الأدلة حُصل عليها بطريقة تنتهك القانون. |