algunas otras Partes pidieron que se determinaran y evaluaran las consecuencias financieras de la aplicación de la Estrategia. | UN | وطلبت بعض الأطراف الأخرى تقييم الآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية. |
Si bien algunas Partes se manifestaron a favor de las enmiendas propuestas, algunas otras Partes expresaron su oposición a las enmiendas. | UN | وبينما أعربت بعض الأطراف عن دعمها للتعديلات المقترحة، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن معارضتها للتعديلات. |
algunas otras Partes se han referido a una conclusión convenida en forma de " acuerdo " , sin especificar, o sin abordar expresamente, su relación con el Protocolo de Kyoto. | UN | وأشارت بعض الأطراف الأخرى إلى نتيجة متفق عليها تتخذ شكل " اتفاق " ، إما دون تحديد علاقته ببروتوكول كيوتو أو دون تناول هذه العلاقة صراحةً. |
43. algunas otras Partes consideran que los indicadores del desempeño definidos para el MM podrían tenerse en cuenta en las directrices para la presentación de los informes nacionales. | UN | 43- وترى بعض الأطراف الأخرى أنه يمكن أخذ مؤشرات الأداء التي حددت للآلية العالمية بعين الاعتبار في مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية. |
algunas otras Partes se declararon más favorables a que las instituciones y los órganos de la Convención presentaran informes sólo en las reuniones del CRIC celebradas durante la CP. | UN | وفضَّلت بعض الأطراف الأخرى أن تقدِّم مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها تقاريرها فقط إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تعقد خلال مؤتمر الأطراف. |
algunas otras Partes recomendaron que se estableciera un plan de fomento de la capacidad en materia de género y se facilitaran fondos suficientes para llevar a la práctica esos planes a nivel nacional. | UN | وأوصت بعض الأطراف الأخرى بإنشاء نظام لبناء القدرات على أساس المساواة بين الجنسين وتوفير التمويل الكافي لتنفيذ هذه الأنظمة على المستوى الوطني. |
algunas otras Partes (Australia, Canadá, Comunidad Europea, Japón) subrayaron también la importancia de facilitar el acceso a las nuevas tecnologías. | UN | كما أكدت بعض الأطراف الأخرى على أهمية توفير التكنولوجيات الجديدة (أستراليا وكندا والمجموعة الأوروبية واليابان). |
Continúa cumpliendo sus compromisos a pesar de las violaciones por algunas otras Partes en la región, y continuará manteniendo su firme decisión de combatir el terrorismo de conformidad con su posición de principio, la carta de las Naciones Unidas y sus compromisos internacionales. | UN | وأكد أنها لا تزال تحترم التزاماتها بالرغم من أن بعض الأطراف الأخرى في المنطقة تخرق التزاماتها، وستواصل حكومته نهجها الحثيث لمكافحة الإرهاب في إطار موقفها المبدئي، وميثاق الأمم المتحدة والتزاماتها الدولية ذات الصلة. |
algunas otras Partes pidieron que las recomendaciones formuladas a raíz de las evaluaciones internas del MM se tuvieran en cuenta en su labor futura respecto de las estrategias de financiación integradas (EFI) y los MII. | UN | وطلبت بعض الأطراف الأخرى إلى الآلية العالمية أن تراعي التوصيات الصادرة عن عمليات التقييم الداخلية للآلية العالمية في الأعمال التي ستقوم بها في المستقبل على صعيد استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة. |
A este respecto, algunas otras Partes recomendaron que las instituciones mundiales impartieran más orientación metodológica para la presentación de información sobre los dos indicadores de impacto obligatorios (estado de la cubierta terrestre y proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza). | UN | وفي هذا الصدد، أوصت بعض الأطراف الأخرى بأن تقدّم المؤسسات العالمية مزيداً من التوجيهات المنهجية للإبلاغ عن المؤشرين الإلزاميين من مؤشرات الأثر (حالة الغطاء الأرضي ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر). |
Esto constituye una excelente presentación del derecho aplicable y del motivo fundamental que lo sostiene: no hay ninguna razón válida para oponerse a que un Estado limite el alcance de una reserva anterior procediendo a retirarla, aunque sea parcialmente; se asegura mejor la integridad del tratado y no se excluye que, como consecuencia, algunas otras Partes retiren las objeciones que hubieran podido hacer a la reserva inicial. | UN | 201 - وهذا عرض ممتاز للقانون المطبق والأساس الذي يستند إليه: فليس هناك أي سبب معقول للاعتراض على قيام دولة ما بالحد من نطاق تحفظ سابق من خلال سحبه ولو بصورة جزئية؛ فهذا يكفل على وجه أفضل وحدة المعاهدة وليس مستبعدا تبعا لذلك أن ترفع بعض الأطراف الأخرى الاعتراضات التي كانت قد أبدتها على التحفظ الأولي(). |