"بعض الأعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciertos actos
        
    • determinados actos
        
    • algunos actos
        
    • algunos trabajos
        
    • algunos negocios
        
    • algunos asuntos
        
    • unos asuntos
        
    • algunas cosas
        
    • un asunto
        
    • algunas tareas
        
    • parte de la labor
        
    • algún trabajo
        
    • algunas obras
        
    • parte del trabajo
        
    • un trabajo
        
    No obstante, se plantea la cuestión de saber si ciertos actos o comportamientos de un Estado o de una organización internacional no deberían asimilarse al retiro de una reserva. UN غير أنه تظل مطروحة مسألة ما إذا كان بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن تكون بمثابة سحب للتحفظ.
    De los 16 a los 21 años, la incapacidad de realizar determinados actos es relativa. UN ومن سن 16 سنة إلى 21 سنة تصبح الأهلية فيما يخص بعض الأعمال أمرا نسبيا.
    Pese a los esfuerzos realizados en los diez últimos años, la gravedad de algunos actos de terrorismo ha ido aumentando. UN وأضاف أنه على الرغم من الجهود التي بُذلت خلال العقد الماضي فإن خطر بعض الأعمال الإرهابية قد تزايد.
    En vista de la demora del despliegue de personal en el período en curso, se necesitan contratistas para realizar algunos trabajos técnicos. UN ونظرا للتأخير في نشر الموظفين خلال الفترة الحالية فرض على المتعاقدين إنجاز بعض الأعمال الهندسية.
    - Eso depende de lo que hacías. - Yo tenía algunos negocios en la ciudad. Open Subtitles انه يعتمد على ما كنت تفعله لقد كان لدىّ بعض الأعمال فى المدينة
    Tengo algunos asuntos de la morgue que discutir con el director funerario. Open Subtitles لدي بعض الأعمال الخاصة بتشريح الميت للتحدث لمسؤول الجنازة عنها
    Él está terminando unos asuntos y manda miles de disculpas por estar atrasado. Open Subtitles انه فقط ينهئ بعض الأعمال وهو يعتذر كثيرا لأنه متأخر جدا
    Tengo algunas cosas que hacer. Estaré de vuelta a eso de las 6:00 ¿vale? Open Subtitles . سأنجز بعض الأعمال سأعود إليك في السادسة ، حسنً ؟
    No obstante, en el Código Penal se tipifican y castigan ciertos actos o hechos asimilables al terrorismo. UN بيد أن قانون العقوبات ينص على بعض الأعمال أو الأفعال الشبيهة بالإرهاب ويعاقب عليها.
    No obstante, se plantea la cuestión de saber si ciertos actos o comportamientos de un Estado o de una organización internacional no deberían asimilarse al retiro de una reserva. UN غير أنه تظل مطروحة مسألة ما إذا كان بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن تكون بمثابة سحب للتحفظ.
    Los autores de determinados actos terroristas podrán ser extraditados aunque los actos en cuestión sean de carácter político. UN وقد تعتبر بعض الأعمال الإرهابية المعينة ذات طبيعة سياسية.
    Además, tipifica determinados actos como delitos penales conforme al derecho interno. UN وتجرم بعض الأعمال المحددة في إطار القانون الوطني.
    Es cierto que algunos actos son de calificación incierta y difícilmente ubicables en una sola clasificación. UN ومن الواضح أنه ليس من السهل وصف بعض الأعمال وإدراجها في صنف واحد.
    En virtud de la legislación penal algunos actos constituyen un delito o constituyen un agravante de éste si el sujeto es un menor. UN وبموجب القانون الجنائي تشكل بعض الأعمال جريمة أو تشدد منها إذا ما كان المتعرض لها قاصرا.
    Este decreto prohíbe contratar a menores en algunos trabajos que tienen efectos negativos sobre la salud, tanto física como psicológica, mental y moral. UN حظر هذا القرار تشغيل الأحداث في بعض الأعمال ذات التأثير السلبي صحياً وعقلياً ونفسياً وأخلاقياً.
    Señora Hudson, dígale a mí marido que llegaré tarde a casa, tengo algunos negocios urgentes. Open Subtitles على الفور قولي لزوجي يا سيدة إني سأعود متأخرًا لدي بعض الأعمال العاجلة
    algunos asuntos es mejor no terminarlos. No este asunto. Nos vemos. Open Subtitles بعض الأعمال أفضل أن تتركهـا غير منتهية ليس العمل الذي تقصده، أراك لاحقـاً هل لديك رغبة في الموت ؟
    Tengo unos asuntos que arreglar con estos señores. Open Subtitles عذراً , لدى بعض الأعمال يجب أنهاءها مع هؤلاء الرجال
    Sólo digo que algunas cosas que haces son tontas. Open Subtitles أنا أقول أن بعض الأعمال التي تفعلها حمقاء
    Más tarde. Tengo un asunto que atender con estos señores. Open Subtitles . فيما بعد ، إذا سمحتي لديّ بعض الأعمال مع هؤلاء السادة
    Además, algunas tareas tuvieron el fin específico de facilitar una operación de limpieza de vertidos de hidrocarburos, que se menciona también en el párrafo 338. UN وعلاوة على ذلك، أٌنجزت بعض الأعمال خصيصاً لتبسيط عملية تنظيف البقع النفطية التي ستناقش بمزيد من التفاصيل في الفقرة 338 أدناه.
    La Memoria del Secretario General describe parte de la labor realizada en el sistema de las Naciones Unidas en los últimos 12 meses con respecto a la consideración de la relación entre la mundialización y la erradicación de la pobreza. UN إن تقرير الأمين العام يصف بعض الأعمال المضطلع بها خلال الأشهر الاثني عشر الماضية في منظومة الأمم المتحدة، عند نظره في العلاقة بين العولمة واستئصال الفقر.
    Sabes, si quieres ganar dinero extra, yo podría darte algún trabajo. ¿En serio? Open Subtitles أتعلم، إذا أردت كسب بعض المال الإضافي يمكنني منحك بعض الأعمال
    CCI realizó algunas obras por las que se le pagó hasta fines de 1982. UN وقامت CCI بإنجاز بعض الأعمال التي تلقت مقابلها حتى أواخر عام 1982.
    El personal está integrado por 20 funcionarios pero parte del trabajo se deriva a expertos nacionales y la Comisión también coopera con expertos internacionales. UN ويبلغ العدد الكلي للموظفين 20 موظفاً، غير أن بعض الأعمال تُسنَد إلى خبراء وطنيين، كما تتعاون الهيئة مع خبراء دوليين.
    Yo tengo feriado Pero pensé en ir a la oficina para un trabajo. Open Subtitles لدى عطلة ولكنى فكرت فى الذهاب الى المكتب لأنهى بعض الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more