"بعض الأوقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • veces
        
    • ocasiones
        
    • algún momento
        
    • momentos
        
    • alguna vez
        
    A veces veo mi vida entera en los ojos de un pez. Open Subtitles بعض الأوقات أنظر مباشرة إلى عيني سمكة وأرى حياتي بالكامل
    A veces, tal vez, somos un poco aburridos, pero, por Dios, cumplimos con nuestro trabajo. Open Subtitles في بعض الأوقات نحن مملين لكن ، بحق الإله ، نحن ننجز أعمالنا
    Pero... siento que a veces, ya sabes, ella es perfecta... y siento como si estuviéramos conectadas y, entonces, de repente, actúa como si yo ni siquiera existiera. Open Subtitles أنا فقط أشعر في بعض الأوقات بأنها تكون قريبة لي وأشعر بأناا على وفاق ثم، و فجأة، تتصرف على نحوٍ وكأني لست موجودة
    En ocasiones necesita que le recuerden las personas a las que quiere. Open Subtitles الذين يحتاجون في بعض الأوقات لأحد يذكرهم بالناس الذين يحبونهم
    Para ti o papá, las cosas que estoy dispuesto a hacer o matar es sólo me asusta algunas veces. Open Subtitles لأجلك أنت و والدنا الأشياء التي أرغب بفعلها أو القتل إنها فقط إنها تخيفني بعض الأوقات
    Trataron de deshacerse de él, a veces eso lo hace enojar más. Open Subtitles لقد حاولوا التخلص منه وفي بعض الأوقات كانت تغضب أكثر
    No lo sé, quiero decir, creo que la sutileza funciona algunas veces. Open Subtitles لا اعلم، اقصد انني اعتقد ان التلميح ينجح بعض الأوقات
    A veces creo que permitirle quedarse aquí todos estos años fue un error. Open Subtitles بعض الأوقات أفكر أن بقائه هنا كل هذهِ السنين كان خطأي
    Bueno, quizá deberíamos practicar el besarnos un par de veces para que no sea incómodo cuando lo hagamos Open Subtitles حسناً ، ربما علينا ممارسة التقبيل في بعض الأوقات . ليكون ليس محرجاً عندما نفعلها
    A menudo es solo tu imaginación que te engaña, pero a veces esos ojos son todos muy reales. Open Subtitles غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية
    A veces tienes que hacer lo que es mejor para ti, incluso si perjudica a aquellos que quieres. Open Subtitles بعض الأوقات يجب أن تفعل ما هو الأفضل لك حتى لو تجرح الأشخاص الذين تحبهم
    A veces un padre tiene que ser estricto con sus hijos por su propio bien. Open Subtitles وفي بعض الأوقات على الأب أن يكون حاداً مع أولاده من أجل صالحهم
    A veces es como que tuviste algo especial con alguien, y es difícil hacer que desaparezcan esos sentimientos. Open Subtitles في بعض الأوقات يكون لك ذكريات جميلة مع شخص ما ومن الصعب نسيان هذه الذكريات
    Me duele el estómago cuando toso... o estornudo... y a veces cuando me muevo. Open Subtitles معدتي تؤلمني عندما أسعُل أو أعطس أو عندما أتحرّك في بعض الأوقات
    Sé que te jodo mucho, pero algunas veces cuando conduzco, pienso en las cosas que dices y me rio. Open Subtitles اعلم اني احط منك كثيرا لكني بعض الأوقات أثناء القيادة، افكر في اشياء قلتها و اضحك
    Esta escasez crónica de recursos se debe a la pugna entre las diversas prioridades gubernamentales, que a veces se complica por una falta de aceptación o comprensión de las cuestiones relativas al género. UN وتمثل الأولويات الحكومية المنافِسة السبب الأساسي في هذه الندرة المستديمة للموارد، وتزداد هذه الندرة تعقيدا في بعض الأوقات من جراء النقص في قبول القضايا المتعلقة بالجنسين أو فهمهما.
    Los estereotipos perjudican a veces a las mujeres cuando postulan a empleos en el sector privado. UN والقوالب النمطية تسيء في بعض الأوقات إلى المرأة عندما تتقدم للعمل في القطاع الخاص.
    No obstante, en ocasiones era difícil contratar a expertos nacionales que estaban al servicio del gobierno. UN إلا أنه يصعب في بعض الأوقات تعيين خبراء وطنيين يعملون في الخدمة الحكومية.
    No obstante, en ocasiones era difícil contratar a expertos nacionales que estaban al servicio del gobierno. UN إلا أنه يصعب في بعض الأوقات تعيين خبراء وطنيين يعملون في الخدمة الحكومية.
    Y la próxima vez que te alojes con alguna familia quizá puedas utilizar un sostén en algún momento. Open Subtitles وفي المرة القادمة التي تقيمين مع عائلة ربما يمكنك ارتداء حمالة صدر في بعض الأوقات
    La tasa de utilización alcanzaba un máximo del 70% y descendía hasta el 30% en ciertos momentos y localidades. UN وبلغت أعلى نسبة استخدام 70 في المائة، لتنخفض إلى 30 في المائة في بعض الأوقات والأماكن.
    ¡Podías llevarte a tu hija alguna vez! Hasta una vulgar puta... Open Subtitles تستطيعين أن تأخذي ابنتك في بعض الأوقات حتى العاهرات يقمن بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more