"بعض البلديات" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos municipios
        
    • algunas municipalidades
        
    • ciertas municipalidades
        
    • determinados municipios
        
    • algunas comunas
        
    • algunos ayuntamientos
        
    • algunas de las municipalidades
        
    • de algunas
        
    Hay telefonía fija en todas las capitales de provincia y en algunos municipios. UN وتتوافر خدمة الهاتف الثابت في جميع عواصم المقاطعات وفي بعض البلديات.
    algunos municipios también prolongaron la licencia de paternidad de cinco a siete días. UN وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة.
    La labor de los equipos de vacunación se ha visto obstaculizada en algunos municipios debido a que la UNITA se niega a permitir que el personal del Gobierno trabaje en esas zonas. UN وتعطل عمل أفرقة التطعيم في بعض البلديات نتيجة رفض يونيتا السماح لﻷفراد التابعين للحكومة بالعمل في مناطقها.
    La representante contestó que el objetivo se había alcanzado en algunas municipalidades, pero que otras carecían de medios de cuidado infantil en número suficiente. UN فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين لا يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل.
    La expedición de documentos básicos de identidad en algunas municipalidades sigue siendo lenta e ineficiente. UN وما زال إصدار مستندات تحديد الهوية اﻷساسية في بعض البلديات يتسم بالبطء وعدم الكفاءة.
    Por consiguiente, algunos municipios de Indonesia han decidido establecer tasas fiscales locales altas en su empeño por apoyar los servicios locales. UN وعليه فقد اختارت بعض البلديات الإندونيسية أن تضع معدلات ضريبية عالية في سعيها لدعم الخدمات المحلية.
    Como resultado, en algunos municipios se ha producido una disminución conmensurable de la circulación de minorías. UN ونتيجة لذلك شهدت بعض البلديات انخفاضا موازيا لذلك في حركة تنقل الأقليات.
    algunos municipios exigen el pago de matrícula porque no pueden permitirse proporcionar la enseñanza gratuita, pero las familias que no pueden realizar ese pago reciben asistencia financiera. UN وتفرض بعض البلديات رسوما على التعليم لعدم قدرتها على تحمل تكلفة توفيره مجانا، غير أن الأسر التي لا تستطيع الدفع تتلقى مساعدات مالية.
    algunos municipios hacen concesiones a las personas con discapacidad. UN وتقدم بعض البلديات تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Si bien este proceso es muy lento, cabe señalar que algunos municipios utilizan buenas prácticas. UN ورغم البطء الشديد لهذه العملية، يمكننا أن نلاحظ أنه ثمة ممارسات طيبة في بعض البلديات.
    algunos municipios tienen líneas telefónicas gratuitas que atienden denuncias de casos de violencia. UN وتتيح بعض البلديات خطوطاً هاتفية بالمجان للاتصال المباشر للإبلاغ عن حالات العنف.
    algunos municipios y cabeceras de distritos están por el momento siendo abastecidos por grupos electrógenos autónomos. UN ويجري إمداد بعض البلديات ومراكز الأحياء بالكهرباء في الوقت الراهن عن طريق مولّدات كهرباء مستقلة.
    Desde el año 2008, se ha aplicado este método en algunos municipios. UN واستخدم هذا الأسلوب منذ عام 2008 في بعض البلديات.
    En algunos municipios con mayoría húngara, incluidos Senta, Ad y Baka Topola, ninguno de los presidentes y pocos jueces de los tribunales locales son húngaros. UN وفي بعض البلديات بما فيها سنتا وآدا وباتسكا توبولا التي توجد فيها أغلبية هنغارية، لا يوجد أي رئيس لمحكمة من الهنغاريين وعدد القضاة في المحاكم المحلية من الهنغاريين قليل.
    Esa policía conjunta estaría en condiciones de realizar operaciones en diversas municipalidades mixtas desde el punto de vista étnico, aunque persisten los problemas en algunas municipalidades. UN وتعمل هذه الشرطة المشتركة حاليا في عدد من البلديات المختلطة عرقيا، وإن كانت لا تزال هناك مشاكل في بعض البلديات.
    Por ejemplo, algunas municipalidades ofrecen incentivos a los beneficiarios que encuentran trabajo remunerado o montan su propio negocio. UN فعلى سبيل المثال، تقدم بعض البلديات حوافز لمتلقي المنافع الذين يجدون عملاً بأجر أو يبدأون عملاً تجارياً خاصاً بهم.
    algunas municipalidades también ofrecen subsidios de vivienda. UN كما تقدم بعض البلديات علاوات سكنية.
    algunas municipalidades compran tierras para urbanizarlas y venderlas a promotores de viviendas. UN فتقوم بعض البلديات بشراء الأراضي لإصلاحها وبيعها لمشيدي المساكن.
    337. ciertas municipalidades han fijado rentas máximas para las viviendas de menos de siete años de antigüedad. UN ٧٣٣- وفي بعض البلديات تفرض حدود قصوى لﻷسعار على المساكن التي تكون أحدث من ٧ سنوات.
    Según los informes, las tasas de malnutrición podrían estar aumentando también en determinados municipios en torno a Huambo. UN كما تشير التقارير إلى أن معدلات سوء التغذية قد ترتفع في بعض البلديات المحيطة بهوامبو.
    algunas comunas han impuesto condiciones lingüísticas para la compra de terrenos comunales. UN وقال إن بعض البلديات وضعت شروطاً لغوية على شراء الأراضي المجتمعية.
    Sin embargo, los retornos han empezado a aumentar lentamente desde la primavera de 1997, y actualmente algunos ayuntamientos realizan mayores esfuerzos para aceptar a los retornados de las minorías. UN بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات.
    En algunas de las municipalidades de administración conjunta hay una tendencia incipiente entre los empleados municipales serbios de Kosovo a tratar de reubicarse en locales separados, mientras que en otras minorías no han vuelto a asumir sus funciones por razones de seguridad. UN وبزغ اتجاه جديد ينحى في إطاره الموظفون البلديون من صرب كوسوفو في بعض البلديات المختلطة نحو السعي إلى الانتقال إلى مكاتب منفصلة، في حين لم يستأنف موظفون من الأقليات الأخرى عملهم لأسباب أمنية.
    Por decreto de 6 de julio de 1995 se restablecieron las garantías constitucionales en todo el territorio nacional, con excepción de algunas municipalidades autónomas fronterizas. UN وبموجب مرسوم مؤرخ ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١ أُعيدت الضمانات الدستورية في كامل أراضي البلاد فيما عدا بعض البلديات الحدودية المتمتعة بالاستقلال الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more