"بعض التعليقات على" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunas observaciones sobre
        
    • algunos comentarios sobre
        
    • algunos de los comentarios
        
    Antes de iniciar el análisis de la aplicación de las Normas, formularé algunas observaciones sobre el desarrollo general de la política en la esfera de las discapacidades. UN وأود قبل أن أدخل في المناقشة فيما يتعلق بتنفيذ القواعد، أن أقدم لكم بعض التعليقات على التطور العام للسياسة العامة في ميدان اﻹعاقة.
    Me limitaré a hacer algunas observaciones sobre el funcionamiento del Consejo y sobre la manera en que cumple sus responsabilidades de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN أود فقط أن أبدي بعض التعليقات على أساليب عمل المجلس وعلى طريقة اضطلاعه بمسؤولياته عن حفظ السلام والأمن.
    Recuadro de texto 16: algunas observaciones sobre las conclusiones del Estudio nacional sobre la violencia en las escuelas UN الإطار 16: بعض التعليقات على نتائج الدراسة الوطنية عن العنف في المدارس
    Procedo, a continuación, a hacer algunos comentarios sobre los distintos párrafos de la segunda porción de la parte dispositiva. UN وأنتقل اﻵن ﻹبداء بعض التعليقات على فرادى الفقرات في الجزء ٢ من المنطوق.
    Desearía pasar ahora a realizar algunos comentarios sobre nuestros propios programas de desarrollo nuclear. UN وأود الآن أن أبدي بعض التعليقات على برامج نزع السلاح النووي الخاصة بنا.
    Además, el Consejo formulará algunas observaciones sobre la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN وإضافة إلى ذلك، يبدي المجلس بعض التعليقات على مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    Así pues, resulta apropiado presentar al Consejo algunas observaciones sobre este informe y sugerir algunas conclusiones con respecto a las medidas que se han de adoptar en el futuro. UN ولذا فمن المناسب أن نقدم إلى المجلس بعض التعليقات على هذا التقرير وبعض الاستنتاجات المقترحة فيما يتعلق باﻹجراءات المقبلة.
    Ahora, quisiera hacer algunas observaciones sobre la enmienda que figura en el documento A/53/L.42. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقدم بعض التعليقات على التعديلات الواردة في الوثيقة A/53/L.42.
    En primer lugar, el Grupo desea hacer algunas observaciones sobre el procedimiento seguido para evaluar las reclamaciones que se le presentan y de formular recomendaciones que se someten a la consideración del Consejo de Administración. UN الأولى، هي أنه يرغب في إبداء بعض التعليقات على الاجراءات المتعلقة بتقييم المطالبات المعروضة عليه، وتقديم توصيات بشأنها كي ينظر فيها مجلس الإدارة.
    A continuación figuran algunas observaciones sobre el documento SAICM/PREPCOM.2/2. UN فيما يلي بعض التعليقات على وثائق SAICM/PREPCOM.2/2
    A continuación figuran algunas observaciones sobre la estructura matricial, la recopilación de elementos concretos y otros elementos y algunas opiniones preliminares sobre la mejor forma de llevar adelante la labor del Comité para elaborar un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional. UN وفيما يلي بعض التعليقات على الهيكل المصفوفي، تصنيف العناصر الملموسة وغيرها، مع بعض الآراء الأولية عن كيفية مواصلة أعمال اللجنة من أجل وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Agradecería recibir algunas observaciones sobre la mención que se hace en otro informe a las mujeres que tienen problemas para terminar su educación debido al matrimonio y a la carga que suponen las obligaciones domésticas. UN وأضافت أنه سيكون موضع تقديرها أن تسمع بعض التعليقات على تقرير بديل قدَّمته نساء وجَدنَ صعوبة في إكمال تعليمهن لأنهن تزوجن وأَثقلت كواهلَهُنَّ أعباءُ الواجبات العائلية.
    En ese mismo espíritu quiero aprovechar esta oportunidad para formular algunas observaciones sobre el proyecto de decisión que figura en el documento CD/2007/L.1. UN وفي السياق نفسه، أود اغتنام هذه المناسبة لتقديم بعض التعليقات على مشروع المقرر بصيغته الواردة في الوثيقة CD/2007/L.1.
    311. El Relator Especial concluyó su intervención con algunas observaciones sobre su metodología y enfoque del tema. UN 311- واختتم المقرر الخاص كلامه بإبداء بعض التعليقات على المنهجية والمقاربة اللتين اتّبعهما إزاء هذا الموضوع.
    33. El Relator Especial quisiera formular algunas observaciones sobre los problemas que ha tenido en el cumplimiento de su mandato. UN 33- يود المقرر الخاص أن يبدي بعض التعليقات على التحديات التي واجهته في الاضطلاع بولايته.
    Las disposiciones modelo reflejan, sin duda, la mayor parte de las sugerencias y de los pareceres expresados por la delegación de Italia que desea, no obstante, hacer algunas observaciones sobre ciertas disposiciones con miras a favorecer la transparencia y equidad de la vía competitiva que ha de seguirse para la adjudicación de proyectos. UN فالأحكام النموذجية تجسّد حقا معظم الاقتراحات والآراء التي أبداها الوفد الايطالي الذي يرغب مع ذلك في إبداء بعض التعليقات على أحكام منفردة، وذلك دائما بهدف زيادة الشفافية والنـزاهة في الاجراءات التنافسية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para hacer algunas observaciones sobre las declaraciones escritas presentadas hoy por mi colega alemán y por la representante de la República de Corea, y para manifestar que mi delegación comparte plenamente los planteamientos de esas dos delegaciones y el interés que atribuyen a algunos aspectos específicos de la cuestión del desarme nuclear, cuya pertinencia es evidente. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض التعليقات على البيانين الخطيين اللذين صدرا اليوم عن زميلي الألماني وعن ممثلة جمهورية كوريا، ولأقول إن وفد بلدي يؤيد كل التأييد نهج الوفدين وتركيزهما على بعض الجوانب المحددة في مسألة نزع السلاح النووي، وهي جوانب ذات صلة واضحة بالموضوع.
    El Sr. KAUSIKAN (Singapur) desea formular algunas observaciones sobre el informe del Relator Especial contenido en el documento A/51/301. UN ٥٦ - السيد كوسيكان )سنغافورة(: قال إن وفده يرغب في تقديم بعض التعليقات على تقرير المقرر الخاص الوارد في الوثيقة )A/51/301(.
    Dicho esto, me propongo hacer algunos comentarios sobre varios elementos e informaciones que se han presentado durante nuestro debate temático. UN إنني، وقد ذكرت ذلك، أقترح إبداء بعض التعليقات على مختلف ما أصغيت إليه من عناصر ومعلومات أثناء نقاشنا المواضيعي.
    10. Quisiéramos ahora hacer algunos comentarios sobre cuatro puntos del proyecto que nos parecen de particular interés. UN ٠١- ونود اﻵن أن نبدي بعض التعليقات على أربع نقاط في المشروع تبدو لنا ذات أهمية خاصة.
    10. El Gobierno cubano hizo algunos comentarios sobre el informe final del Sr. Guissé. UN 10- وأبدت حكومة كوبا بعض التعليقات على التقرير النهائي للسيد غيسه.
    algunos de los comentarios del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales son relativamente cortos, si bien este hecho puede explicarse por la escasa práctica concreta en que fundarlos. UN وأضاف أن بعض التعليقات على مشروع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية تعتبر قصيرة نسبياً، رغم أن هذا يعلله ندرة الممارسة النوعية التي تقام عليها التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more