algunas industrias suelen discriminar a la mujer cuando se trata decidir quién desempeña ciertos trabajos. | UN | وتشهد بعض الصناعات اتجاها للتمييز ضد المرأة متى تعلق اﻷمر بتأدية بعض الوظائف. |
En algunas industrias ha resultado relativamente fácil canalizar la producción interna hacia la exportación. | UN | وثبت في بعض الصناعات أنه يمكن توجيه الانتاج المحلي نحو الصادرات بسهولة نسبية. |
Se informó de que éstos sólidos mecanismos tripartitos habían creado un entorno económico estable en algunas industrias, aunque a veces restaban dinamismo a los mercados de trabajo. | UN | وأفيد أن هذه الآلية الثلاثية القوية أنشأت بيئة اقتصادية ثابتة في بعض الصناعات على الرغم من أنها حدت أحيانا من دينامية سوق العمال. |
Como se explicó en el párrafo 311 del informe anterior, se están eliminando por etapas las licencias excepcionales que antes se concedían a ciertas industrias contaminantes. | UN | وكما ألمحت الفقرة 311 من التقرير السابق يجري حاليا الإلغاء التدريجي لتصريحات الإعفاء التي كانت تتمتع بها بعض الصناعات الملوثة. |
A este respecto, en algunos países se defendió la participación directa del gobierno en determinadas industrias y empresas por razones estratégicas. | UN | ويتصل بهذا القول الحجة التي سيقت في بعض البلدان لتبرير تدخل الحكومة مباشرة في بعض الصناعات والمؤسسات ﻷسباب استراتيجية. |
Hoy es difícil encontrar algún país que no acepte de buen grado las inversiones extranjeras directas, por lo menos en algunos sectores. | UN | ومن الصعب اليوم أن نجد بلدا لا يرحب بالاستثمار المباشر اﻷجنبي، في بعض الصناعات على اﻷقل. |
A fin de asegurar un apoyo amplio para el proyecto de convención debe existir la posibilidad de excluir algunas industrias muy organizadas que no desean quedar comprendidas en sus normas. | UN | ولضمان الحصول على تأييد أوسع لمشروع الاتفاقية، يتعين أن تكون هناك إمكانية استبعاد بعض الصناعات الرفيعة التنظيم التي لا ترغب في أن تشملها قواعد مشروع الاتفاقية. |
Pero en algunas industrias, al final del decenio, el cierre de la brecha se ha estancado y ha declinado. | UN | ولكن عملية سد الفجوة ركدت وتراجعت في بعض الصناعات في نهاية ذلك العقد. |
Asimismo, las vinculaciones empresariales pueden resultar más viables en algunas industrias de alta tecnología que en otras. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون روابط الأعمال التجارية أكثر جدوى في بعض الصناعات ذات التكنولوجيا الرفيعة مقارنة بأخرى. |
Sin embargo, algunas industrias, como la textil, y los talleres de costura y bordado emplean a mujeres que trabajan a destajo o en su propia casa. | UN | ولكن هناك بعض الصناعات تشغل النساء بالقطعة، أو على أساس العمل في المنازل، كالصناعات النسيجية، وحياكة الصوف والتطريز.. |
Primera, al reducirse significativamente los aranceles, algunas industrias se verían afectadas negativamente, lo que produciría pérdidas de puestos de trabajo e incluso cierres de empresas y factorías en esos sectores. | UN | أولاً، عند خفض التعريفات بدرجة كبيرة، قد تتأثر بعض الصناعات بصورة سلبية، مما يؤدي إلى فقدان الوظائف بل وحتى إلى إغلاق الشركات والمصانع في هذه القطاعات. |
algunas industrias, ante la escasez de trabajadores altamente calificados, emplean a extranjeros. | UN | وعندما تواجه بعض الصناعات نقصا في العمال ذوي المهارات العالية، فإنها تشغل الأجانب. |
También es posible que algunas industrias que son importantes en países recientemente industrializados se estanquen o declinen en países de ingresos altos. | UN | وكذلك، فإن بعض الصناعات المهمة في بلدان بدأت التصنيع حديثا قد تكون راكدة أو في تراجع في البلدان ذات الدخول المرتفعة. |
Sin embargo, el porcentaje de las transacciones de los consumidores está aumentando y en algunas industrias representa el mercado predominante. | UN | ولكن حصة معاملات المستهلكين آخذة في الازدياد بل أصبحت في بعض الصناعات هي السوق السائدة. |
algunas industrias han empezado a utilizar gas natural como una alternativa al carbón, a la leña y a los combustibles fósiles. | UN | وأشار إلى أن بعض الصناعات بدأت باستخدام الغاز الطبيعي كبديل من الفحم الحجري والوقود الخشبي والزيت الأحفوري. |
Así mismo, estimuló la creación de carteles y la realización de fusiones en algunas industrias, como una manera de fomentar las inversiones y elevar la productividad. | UN | وشجّعت اليابان تشكيل تكتلات احتكارية وعمليات الاندماج في بعض الصناعات من أجل تعزيز الاستثمارات وزيادة الإنتاجية. |
Más bien se consideró en su momento que la prohibición del trabajo nocturno femenino en ciertas industrias y la prohibición general del empleo de mujeres en determinadas industrias era una forma de discriminación positiva. | UN | لا بل إن حظر تشغيل النساء ليلاً في بعض الصناعات وحظر تشغيلهن بشكل عام في صناعات أخرى محدّدة اعتُبر في حينه من باب التمييز الإيجابي. |
Con respecto a la tercera oración, su delegación estimaba que el balance entre las ganancias y las pérdidas no estaba relacionado necesariamente con las normas técnicas en cuanto tales, sino más bien con el hecho de que ciertas industrias o sectores, para cumplir con esas normas, tenían que utilizar equipo, tecnologías y servicios ambientales que no pertenecían forzosamente a los sectores en cuestión. | UN | وفيما يتعلق بالجملة الثالثة، يرى وفدها أن الموازنة بين اﻷرباح والخسائر ليست مرتبطة بالضرورة بالمعايير بوصفها هذا وإنما بحقيقة أن بعض الصناعات أو القطاعات ستضطر، لدى الامتثال لهذه المعايير، إلى استخدام معدات وتكنولوجيا وخدمات بيئية لا تقتصر بالضرورة على القطاعات المعنية. |
La liberalización del comercio también puede dar lugar a importaciones baratas de modo que determinadas industrias en las que predominan las mujeres, como la agrícola y la textil, no pueden mantenerse, causando una pérdida del empleo de las mujeres. | UN | كما أن تحرير التجارة قد يسفر أيضا عن واردات رخيصة إلى درجة أن بعض الصناعات التي تُغلب فيها عدد النساء، كالزراعة والنسيج، قد لا تكون قادرة على البقاء وتسبب خسارة في عمالة المرأة. |
105. De hecho, en el último decenio se han logrado avances, al menos en algunos sectores y por parte de un número creciente de empresas. | UN | 105- والواقع أن تقدماً أُحرز في العقد الماضي، على الأقل في بعض الصناعات ومن جانب أعداد متنامية من الشركات. |
7. La industria desempeña también un importante papel en la economía del Sudán, que cuenta con diversas industrias ligeras modernas, así como con industrias de transformación. | UN | ٧- كما تلعب الصناعة دوراً هاماً في اقتصاديات السودان حيث توجد به بعض الصناعات الحديثة والخفيفة والتحويلية. |
Además, algunas de las industrias más sindicalizadas, tales como la minería y el transporte, se caracterizan por un predominio de los empleados varones. | UN | وفضلا عن ذلك، تتميز بعض الصناعات اﻷفضل تنظيما مثل التعدين والنقل بهيمنة العاملين من الرجال. |
Se ha registrado cierta medida de traslado de industrias de Mauricio y Sudáfrica a otros países de la región con menores costos de mano de obra. | UN | وتم نقل بعض الصناعات من موريشيوس وجنوب أفريقيا إلى بلدان أخرى في المنطقة حيث تنخفض تكاليف العمل. |
El objetivo común a todos ellos es mejorar la competitividad de una serie de industrias escogidas y, cuando ello sea posible, descubrir nuevas oportunidades de mercado, abriendo así la puerta a la economía mundial. | UN | والهدف المشترك لهذه البرامج هو تحسين قدرة بعض الصناعات المختارة على المنافسة، والوقوف، حيثما أمكن، على الفرص المتاحة للوصول إلى أسواق جديدة مما يفسح المجال أمام الوصول إلى الاقتصاد العالمي. |